Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

2 Corinthians 12:3

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G1492 I knew οιδα
G3588 the τον
G5108 such τοιουτον
G444 a man ανθρωπον
G1535 whether ειτε
G1722 in εν
G4983 body σωματι
G1535 or ειτε
G1622 out εκτος
G3588 of the του
G4983 body σωματος
G3756   ουκ
G1492 I cannot tell οιδα
G3588 the ο
G2316 God θεος
G1492 knoweth οιδεν

King James Bible (Oxford 1769)

  I
G1492 knew
G5108 such
  a
G444 man
G1535 whether
G4983 body
  of
G4983 body
  I
  cannot
G1492 tell
G1492 knoweth

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1492
Greek: εἴδω
Transliteration: eidō
Pronunciation: i'-do
Part of Speech: Verb
Bible Usage: be aware behold X-(idiom) can (+ not tell) consider (have) known (-ledge) look (on) perceive see be sure tell understand wist wot. Compare G3700 .
Definition:  

used only in certain past tenses the others being borrowed from the equivalent G3700 and G3708; properly to see (literally or figuratively); by implication (in the perfect only) to know

1. to see

a. to perceive with the eyes

b. to perceive by any of the senses

c. to perceive, notice, discern, discover

d. to see

1. i.e. to turn the eyes, the mind, the attention to anything

2. to pay attention, observe

3. to see about something 1d

2. i.e. to ascertain what must be done about it

1. to inspect, examine

2. to look at, behold

a. to experience any state or condition

b. to see i.e. have an interview with, to visit

3. to know

a. to know of anything

b. to know, i.e. get knowledge of, understand, perceive

1. of any fact

2. the force and meaning of something which has definite meaning

3. to know how, to be skilled in

c. to have regard for one, cherish, pay attention to (1Th. 5:

4.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.