Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Hebrews 9:14

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G4214 How much ποσω
G3123 more μαλλον
G3588 shall the το
G129 blood αιμα
G3588 the του
G5547 of Christ χριστου
G3739 who ος
G1223 through δια
G4151 Spirit πνευματος
G166 eternal αιωνιου
G1438 himself εαυτον
G4374 offered προσηνεγκεν
G299 without spot αμωμον
G3588 the τω
G2316 to God θεω
G2511 purge καθαριει
G3588 shall the την
G4893 conscience συνειδησιν
G5216 your υμων
G575 from απο
G3498 dead νεκρων
G2041 works εργων
G1519   εις
G3588 shall the το
G3000 to serve λατρευειν
G2316 God θεω
G2198 living ζωντι

King James Bible (Oxford 1769)

  How
G4214 much
G3123 more
  shall
G129 blood
  of
G5547 Christ
G1223 through
G166 eternal
G4151 Spirit
G4374 offered
G1438 himself
  without
G299 spot
  to
G2511 purge
G5216 your
G4893 conscience
G575 from
G3498 dead
G2041 works
  to
G3000 serve
G2198 living

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.