Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואעמד עליו ואמתתהו כי ידעתי כי לא יחיה אחרי נפלו ואקח הנזר אשׁר על ראשׁו ואצעדה אשׁר על זרעו ואביאם אל אדני הנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Yo entonces púseme sobre él, y matélo, porque sabía que no podía vivir después de su caída: y tomé la corona que tenía en su cabeza, y la ajorca que traía en su brazo, y helas traído acá á mi señor.
English
King James Bible 1769
So I stood upon him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither unto my lord.
King James Bible 1611
So I stood vpon him, and slew him, because I was sure that hee could not liue after that hee was fallen: And I tooke the crowne that was vpon his head, and the bracelet that was on his arme, and haue brought them hither vnto my lord.
Green's Literal Translation 1993
And I stood over him and killed him, for I knew that he could not live after his falling. And I took the crown on his head, and the bracelet on his arm, and I brought them to my lord here.
Julia E. Smith Translation 1876
And I shall stand upon him and kill him, for I knew that he will not live after his falling: and I shall take the diadem which upon his head, and the armband which upon his arm, and I shall bring them hither to my lord.
Young's Literal Translation 1862
And I stand over him, and put him to death, for I knew that he doth not live after his falling, and I take the crown which `is' on his head, and the bracelet which `is' on his arm, and bring them in unto my lord hither.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So I stood upon him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he had fallen: and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither to my lord.
Bishops Bible 1568
And so I stoode vpon him, and slue him, and because I was sure that he coulde not liue after that he had fallen, I toke the crowne that was vpon his head, and the braselet that was on his arme, and haue brought them hyther vnto my lorde
Geneva Bible 1560/1599
So I came vpon him, and slewe him, and because I was sure that hee coulde not liue, after that hee had fallen, I tooke the crowne that was vpon his head, and the bracelet that was on his arme, and brought them hither vnto my lord.
The Great Bible 1539
And so I stode vpon hym, and slue him: for I was sure that he coulde not lyue, after that he had fallen. And I toke the crowne that was vpon hys heed, and the Braselet that was on hys arme, and haue brought them hyther vnto my Lorde.
Matthew's Bible 1537
And I went on hym & slue hym: for I was sure that he coulde not lyue, after that he was fallen. And I toke the croune that was vpon hys head and the Braselet that was on hys arme, and haue brought them vnto my Lorde hyther.
Coverdale Bible 1535
Then stepte I to him, and slewe him, for I knowe well that he coulde not lyue after his fall. And I toke the crowne from his heade, and the armelet fro his arme, and haue broughte it here vnto ye my lorde.
Wycliffe Bible 1382
And Y stood on hym, and Y killide hym; for Y wiste that he myyte not lyue aftir the fallyng; and Y took the diademe, that was in his heed, and the bye fro his arm, and Y brouyte hidur to thee, my lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely