Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הצבי ישׂראל על במותיך חלל איך נפלו גבורים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Perecido ha la gloria de Israel sobre tus montañas! Cómo han caído los valientes!
English
King James Bible 1769
The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
King James Bible 1611
The beauty of Israel is slaine vpon thy high places: how are the mightie fallen!
Green's Literal Translation 1993
The beauty of Israel is slain on your high places. How are the mighty fallen!
Julia E. Smith Translation 1876
The beauty of Israel was wounded upon thy heights: how have the powerful fallen
Young's Literal Translation 1862
`The Roebuck, O Israel, On thy high places `is' wounded; How have the mighty fallen!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
Bishops Bible 1568
O noble Israel, he is slaine vpon thy hie places: howe are the mightie ouerthrowen
Geneva Bible 1560/1599
O noble Israel, hee is slane vpon thy hie places: how are the mightie ouerthrowen!
The Great Bible 1539
O noble Israell, the wounded are slayne vpon thy hilles: Oh howe are the myghtie ouerthrowen.
Matthew's Bible 1537
The glorye of Israell is slayne vpon the hye hylles: Oh how were the myghtye ouerthrowen?
Coverdale Bible 1535
The Eldest in Israel are slayne vpon the heigth of the. How are the Worthies falle?
Wycliffe Bible 1382
the noble men of Israel ben slayn on thin hillis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely