Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויתקע יואב בשׁופר ויעמדו כל העם ולא ירדפו עוד אחרי ישׂראל ולא יספו עוד להלחם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Joab tocó el cuerno, y todo el pueblo se detuvo, y no siguió más á los de Israel, ni peleó más.
English
King James Bible 1769
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
King James Bible 1611
So Ioab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
Green's Literal Translation 1993
And Joab blew the ram's horn. And all the people stood still, and did not pursue Israel any more; nor did they fight any more.
Julia E. Smith Translation 1876
And Joab will strike upon the trumpet, and all the people will stand, and no more pursue after Israel, and they will no more add to fight.
Young's Literal Translation 1862
And Joab bloweth with a trumpet, and all the people stand still, and pursue no more after Israel, nor have they added any more to fight.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued Israel no more, neither fought they any more.
Bishops Bible 1568
And so Ioab blewe a trumpet, and all the people stoode still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more
Geneva Bible 1560/1599
So Ioab blew a trumpet, and all the people stoode still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
The Great Bible 1539
And so Ioab blewe a trompet, and all the people stode styll, and pursued after Israel no more nether fought they any more.
Matthew's Bible 1537
And therwyth Ioab blew a trompet, and all the people stode styll & pursued after Israel no more nor fought no more.
Coverdale Bible 1535
And Ioab blewe the trompet, & all the people stode still, and folowed nomore vpon Israel, nether foughte they eny more.
Wycliffe Bible 1382
And Joab sownede with a clarioun, and al the oost stood; and thei pursueden no ferthere Israel, nether bigunnen batel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely