Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׂאו את עשׂהאל ויקברהו בקבר אביו אשׁר בית לחם וילכו כל הלילה יואב ואנשׁיו ויאר להם בחברון׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y caminaron toda aquella noche Joab y los suyos, y amanecióles en Hebrón.
English
King James Bible 1769
And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Bethlehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at break of day.
King James Bible 1611
And they tooke vp Asahel, and buried him in the sepulchre of his father which was in Bethlehem: and Ioab and his men went all night, and they came to Hebron at breake of day.
Green's Literal Translation 1993
And they lifted up Asahel and buried him in the burying place of his father, which is in Bethlehem. And they went all night, Joab and his men; and it was light to them coming into Hebron.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will lift up Asahel and bury him in the grave of his father, which was in the House of Bread. And Joab and his men will go all night and it will shine to them in Hebron.
Young's Literal Translation 1862
And they lift up Asahel, and bury him in the burying-place of his father, which `is' in Beth-Lehem, and they go all the night -- Joab and his men -- and it is light to them in Hebron.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they took up Asahel, and buried him in the sepulcher of his father, which was in Beth-lehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at break of day.
Bishops Bible 1568
And they toke vp Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Bethlehem: And Ioab and his men went all night, and the day arose to them at Hebron
Geneva Bible 1560/1599
And they tooke vp Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Bethlehem: and Ioab and his men went all night, and when they came to Hebron, the day arose.
The Great Bible 1539
And they toke vp Asahel, and buryed hym in the sepulchre of his father in Bethlehem. And Ioab and his men went all nyght, vntyll the dawnyng of the daye, and came to Hebron.
Matthew's Bible 1537
And they toke vp Asahel, and buryed hym in the sepulchre of hys father in Bethlehem. And Ioab and hys men went all nyght, and came in the dauning to Hebron.
Coverdale Bible 1535
And they toke vp Asahel, and buried him in his fathers graue at Bethleem. And Ioab with his men wete all that nighte: and at the breake of the daie they came vnto Hebron.
Wycliffe Bible 1382
And thei token Asahel, and birieden hym in the sepulcre of his fadir in Bethleem. And Joab, and the men that weren with hym, yeden in al that nyyt, and in thilke morewtid thei camen in to Ebron.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely