Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁלח אישׁ בשׁת ויקחה מעם אישׁ מעם פלטיאל בן לושׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Is-boseth envió, y quitóla á su marido Paltiel, hijo de Lais.
English
King James Bible 1769
And Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Laish.
King James Bible 1611
And Ishbosheth sent, and tooke her from her husband, euen from Phaltiel the sonne of Laish.
Green's Literal Translation 1993
And Ishbosheth sent and took her from the man, from Phaltiel the son of Laish.
Julia E. Smith Translation 1876
And the man of shame will send and take her from the man Phaltiel, son of Laish.
Young's Literal Translation 1862
And Ish-Bosheth sendeth, and taketh her from a man, from Phaltiel son of Laish,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Laish.
Bishops Bible 1568
And Isboseth sent, and toke her from her husband Phalti the sonne of Lais
Geneva Bible 1560/1599
And Ish-bosheth sent, and tooke her from her husband Phaltiel the sonne of Laish.
The Great Bible 1539
And Isboseth sent, and toke her from her husbande Paltiel the sonne of Lais.
Matthew's Bible 1537
And Isboseth sent and toke her from the husbande Phaltiel the sonne of Lais.
Coverdale Bible 1535
Isboseth sent, and caused for to take her from the man Palthiel the sonne of Lais.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Isbosech sente, and took hir fro hir hosebonde, Faltiel, son of Lais;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely