Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Samuel 3:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וילך אתה אישׁה הלוך ובכה אחריה עד בחרים ויאמר אליו אבנר לך שׁוב וישׁב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y su marido fué con ella, siguiéndola y llorando hasta Bahurim. Y díjole Abner: Anda, vuélvete. Entonces él se volvió.

 

English

King James Bible 1769

And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned.

King James Bible 1611

And her husband went with her along weeping behinde her to Bahurim: then said Abner vnto him, Goe, returne. And he returned.

Green's Literal Translation 1993

And her husband went with her, going on and weeping behind her to Bahurim. And Abner said to him, Go, return. And he returned.

Julia E. Smith Translation 1876

And her husband went with her, going and weeping after her even to Bahurim. And Abner will say to him, Go, turn back And he will turn back.

Young's Literal Translation 1862

and her husband goeth with her, going on and weeping behind her, unto Bahurim, and Abner saith unto him, `Go, turn back;' and he turneth back.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And her husband went with her, weeping behind her to Bahurim. Then said Abner to him, Go, return. And he returned.

Bishops Bible 1568

And her husband went with her, and came weeping behinde her, til they came to Bahurim. Then sayde Abner vnto him, Go and returne. And he returned

Geneva Bible 1560/1599

And her husband went with her, and came weeping behinde her, vnto Bahurim: then saide Abner vnto him, Go, and returne. So he returned.

The Great Bible 1539

And her husband went with her, and cam wepyng behynde her, tyll they cam to Bahurim. Then sayde Abner vnto hym, go and returne. And he returned

Matthew's Bible 1537

And her husband went with her, and came wepinge behynde her, tyll they came to Bahurim. Then sayde Abner vnto hym: go and returne. And he returned.

Coverdale Bible 1535

And hir husbande wente with her, and wepte behynde her vnto Bahurim. Then sayde Abner vnto him: Turne backe agayne, and go thy waye. And he turned backe agayne.

Wycliffe Bible 1382

and hir hosebonde suede hir and wepte til Bahurym. And Abner seide to hym, Go thou, and turne ayen; and he turnede ayen.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely