Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ובני עמון ראו כי נס ארם וינסו מפני אבישׁי ויבאו העיר וישׁב יואב מעל בני עמון ויבא ירושׁלם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces los hijos de Ammón, viendo que los Siros habían huído, huyeron también ellos delante de Abisai, y entráronse en la ciudad. Y volvió Joab de los hijos de Ammón, y vínose á Jerusalem.
English
King James Bible 1769
And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, then fled they also before Abishai, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
King James Bible 1611
And when the children of Ammon saw that the Syrians were fledde, then fled they also before Abishai, and entred into the citie: so Ioab returned from the children of Ammon, and came to Ierusalem.
Green's Literal Translation 1993
And the sons of Ammon saw that the Syrians fled, and they fled before Abishai, and went into the city. And Joab returned from the sons of Ammon, and came to Jerusalem.
Julia E. Smith Translation 1876
And the sons of Ammon saw that Aram fled and they will flee from the face of Abishai, and come into the city. And Joab will turn back from the sons of Ammon and come to Jerusalem.
Young's Literal Translation 1862
and the Bene-Ammon have seen that Aram hath fled, and they flee from the presence of Abishai, and go in to the city; and Joab turneth back from the Bene-Ammon, and cometh in to Jerusalem.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when the children of Ammon saw that the Syrians had fled, then fled they also before Abishai, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
Bishops Bible 1568
And when the children of Ammon sawe that the Syrians were fled, then fled they also before Abisai, and entred into the citie: And so Ioab returned from the children of Ammon, and came to Hierusalem
Geneva Bible 1560/1599
And when the children of Ammon sawe that the Aramites fled, they fled also before Abishai, and entred into the citie. so Ioab returned from the children of Ammon, and came to Ierusalem.
The Great Bible 1539
And when the children of Ammon saw that the Sirians were fled, then fled they also before Abisay, and entred into the citye. And so Ioab returned from the children of Ammon, & came to Ierusalem.
Matthew's Bible 1537
And when the chyldren of Amnon saw that the Syriens were fled, then fled they also before Abisai, and entred into the cytye. And so Ioab returned from the chyldren of Amnon & came to Ierusalem.
Coverdale Bible 1535
And whan the children of Ammon sawe that the Syrians fled, they fled also before Abisai, & wente in to the cite. So Ioab turned agayne from the children of Ammon, & came to Ierusalem.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe the sones of Amon sien, that men of Sirie hadden fled; and thei fledden also fro the face of Abisai, and entriden in to the citee; and Joab turnede ayen fro the sones of Amon, and cam in to Jerusalem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely