Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולמשׁל ביום ובלילה ולהבדיל בין האור ובין החשׁך וירא אלהים כי טוב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y para señorear en el día y en la noche, y para apartar la luz y las tinieblas: y vió Dios que era bueno.
English
King James Bible 1769
And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
King James Bible 1611
And to rule ouer the day, and ouer the night, and to diuide the light from the darkenesse: and God saw that it was good.
Green's Literal Translation 1993
and to rule over the day and over the night; and to divide between the light and the darkness. And God saw that it was good.
Julia E. Smith Translation 1876
And to rule in the day and in the night, and to separate between the light and between the darkness: And God will see that it is good.
Young's Literal Translation 1862
and to rule over day and over night, and to make a separation between the light and the darkness; and God seeth that `it is' good;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And to rule over the day, and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
Bishops Bible 1568
And to rule the day and nyght, and to make difference betweene the lyght and the darknesse: and God saw that it was good
Geneva Bible 1560/1599
And to rule in the day, and in the night, and to separate the light from the darkenesse: and God saw that it was good.
The Great Bible 1539
and that they might rule the daye and the night: and to make a difference betwene the lyght and the darknes. And God sawe that it was good.
Matthew's Bible 1537
and to rule the daye and the nyght: and to deuyde the lyght from darcknesse. And God sawe that it was good:
Coverdale Bible 1535
and to rule the daye and the night, and to deuyde the light from darcknes. And God sawe that it was good.
Wycliffe Bible 1382
and that tho schulden be bifore to the dai and nyyt, and schulden departe liyt and derknesse. And God seiy that it was good.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely