Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁלח דוד מלאכים ויקחה ותבוא אליו וישׁכב עמה והיא מתקדשׁת מטמאתה ותשׁב אל ביתה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y envió David mensajeros, y tomóla: y así que hubo entrado á él, él durmió con ella. Purificóse luego ella de su inmundicia, y se volvió á su casa.
English
King James Bible 1769
And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned unto her house.
King James Bible 1611
And Dauid sent messengers, and tooke her, and shee came in vnto him, and he lay with her, ( for she was purified from her vncleannesse) and shee returned vnto her house.
Green's Literal Translation 1993
And David sent messengers and took her. And she came to him, and he lay with her. And she purified herself from uncleanness, and she returned to her house.
Julia E. Smith Translation 1876
And David will send messengers and take her: and she will come in to him, and he will lie with her; (and she being consecrated from her uncleanness:) and she will turn back to her house.
Young's Literal Translation 1862
And David sendeth messengers, and taketh her, and she cometh unto him, and he lieth with her -- and she is purifying herself from her uncleanness -- and she turneth back unto her house;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned to her house.
Bishops Bible 1568
And Dauid sent messengers, and toke her away: And she came in vnto him, and he lay with her (and she was purified from her vnclennesse) and returned vnto her house
Geneva Bible 1560/1599
Then Dauid sent messengers, and tooke her away: and she came vnto him and he lay with her: (now she was purified from her vncleannes) and she returned vnto her house.
The Great Bible 1539
And dauid sent messengers, and fett her. And she came in vnto hym & he laye wyth her. And she was purifyed from her vnclennesse, and returned vnto her house.
Matthew's Bible 1537
And Dauid sente messengers and fet her, and she came vnto hym, & he laye with her. And she was straight waye puryfyed from her vnclennesse, & returned vnto her house.
Coverdale Bible 1535
And Dauid sent messaugers, and caused for to fetch her. And wha she was come in vnto him, he laye with her. Neuertheles she halowed hir selfe from hir vnclennes, and turned agayne vnto hir house.
Wycliffe Bible 1382
Therfor bi messangeris sent Dauid took hir; and whanne sche entride to hym, he slepte with hir, and anoon sche was halewid fro hir vnclenesse.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely