Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויבא אוריה אליו וישׁאל דוד לשׁלום יואב ולשׁלום העם ולשׁלום המלחמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y como Uría vino á él, preguntóle David por la salud de Joab, y por la salud del pueblo, y asimismo de la guerra.
English
King James Bible 1769
And when Uriah was come unto him, David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.
King James Bible 1611
And when Uriah was come vnto him, Dauid demanded of him how Ioab did, and how the people did, and how the warre prospered.
Green's Literal Translation 1993
And Uriah came to him. And David asked the peace of Joab, and the peace of the people, and of the success of the war.
Julia E. Smith Translation 1876
And Uriah will come to him, and David will ask for peace of Joab, and for the peace of the people, and for the peace of the host
Young's Literal Translation 1862
and Uriah cometh unto him, and David asketh of the prosperity of Joab, and of the prosperity of the people, and of the prosperity of the war.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when Uriah had come to him, David inquired of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.
Bishops Bible 1568
And whe Urias was come vnto him, Dauid demaunded of him howe Ioab did, and how the people fared, and how the warre prospered
Geneva Bible 1560/1599
And when Vriah came vnto him, Dauid demanded him how Ioab did, and howe the people fared, and how the warre prospered.
The Great Bible 1539
And when Urias was come vnto hym. Dauid demaunded of him: howe Ioab dyd, and howe the people fared, and howe the men of warre prospered.
Matthew's Bible 1537
And when Vrias was come vnto him he demaunded how Ioab dyd, and howe the people fared, and howe the warre prospered.
Coverdale Bible 1535
And whan Vrias came to him, Dauid axed him yf it stode well with Ioab, and with the people and with the battayll.
Wycliffe Bible 1382
And Vrie cam to Dauid; and Dauid axide, hou riytfuli Joab dide and the puple, and hou the batel was mynystrid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely