Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Samuel 12:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויבקשׁ דוד את האלהים בעד הנער ויצם דוד צום ובא ולן ושׁכב ארצה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces rogó David á Dios por el niño; y ayunó David, recogióse, y pasó la noche acostado en tierra.

 

English

King James Bible 1769

David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.

King James Bible 1611

Dauid therfore besought God for the childe, and Dauid fasted, and went in, and lay all night vpon the earth.

Green's Literal Translation 1993

And David sought God for the child. And David fasted a fast, and went in and stayed the night, and lay on the earth.

Julia E. Smith Translation 1876

And David will seek God for the boy, and fast a fast; and he came and passed the night and lay upon the earth.

Young's Literal Translation 1862

and David seeketh God for the youth, and David keepeth a fast, and hath gone in and lodged, and lain on the earth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.

Bishops Bible 1568

Dauid therefore besought God for the childe, and fasted, and went in, & laye all night vpon the earth

Geneva Bible 1560/1599

Dauid therefore besought God for the childe, and fasted and went in, and lay all night vpon the earth.

The Great Bible 1539

Dauid therfore besought God for the chylde, and fasted and went in, and laye all nyght vpon the erthe.

Matthew's Bible 1537

And Dauid besought god for the boye and fasted and wente & laye all nyght vpon the earthe.

Coverdale Bible 1535

And Dauid besoughte God for the childe, and fasted, and wente in, and laie all nighte vpon the earth.

Wycliffe Bible 1382

And Dauid preiede the Lord for the litil child; and Dauid fastide bi fastyng, and entride asidis half, and lai on the erthe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely