Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Samuel 12:23

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ועתה מת למה זה אני צם האוכל להשׁיבו עוד אני הלך אליו והוא לא ישׁוב אלי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas ahora que ya es muerto, ¿para qué tengo de ayunar? ¿podré yo hacerle volver? Yo voy á él, mas él no volverá á mí.

 

English

King James Bible 1769

But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.

King James Bible 1611

But now hee is dead, Wherefore should I fast? Can I bring him backe againe? I shall goe to him, but he shall not returne to me.

Green's Literal Translation 1993

And now he has died. Why this, that I should fast? Am I able to bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.

Julia E. Smith Translation 1876

And now he died, wherefore thus do I fast? shall I be able to yet turn him back? I go to him, and he will not turn back to me.

Young's Literal Translation 1862

and now, he hath died, why `is' this -- I fast? am I able to bring him back again? I am going unto him, and he doth not turn back unto me.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But now he is dead, Why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.

Bishops Bible 1568

But now seeing it is dead, wherefore should I fast? Can I bring him againe any more? I shall go to him, rather then he shall come againe to me

Geneva Bible 1560/1599

But now being dead, wherefore shoulde I now fast? Can I bring him againe any more? I shall goe to him, but he shall not returne to me.

The Great Bible 1539

But nowe, seynge it is deed, wherfore shulde I fast? can I brynge him agayne any moare? I shall go to hym, rather then he shall come agayne to me.

Matthew's Bible 1537

But now seynge it is dead, wherfore shulde I fast? can I brynge hym agayne any more? I shall go to hym: but he shall not come agayne to me.

Coverdale Bible 1535

But now that it is deed, wherfore shulde I fast? Can I fetch it agayne. I shal go vnto it, but it shall not come agayne vnto me.

Wycliffe Bible 1382

`Now forsothe for he is deed, whi `fast Y? whether Y schal mow ayen clepe hym more? Y schal `go more to hym, but he schal not turne ayen to me.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely