Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאסף דוד את כל העם וילך רבתה וילחם בה וילכדה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y juntando David todo el pueblo fué contra Rabba, y combatióla, y tomóla.
English
King James Bible 1769
And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it.
King James Bible 1611
And Dauid gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and tooke it.
Green's Literal Translation 1993
And David gathered all the people and went to Rabbah, and fought against it, and took it.
Julia E. Smith Translation 1876
And David will gather all the people together and go to Rabbah, and war against it and take it
Young's Literal Translation 1862
And David gathereth all the people, and goeth to Rabbah, and fighteth against it, and captureth it;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And David collected all the people, and went to Rabbah, and fought against it, and took it.
Bishops Bible 1568
And Dauid gathered al the people together, & went against Rabba, and besieged it, and toke it
Geneva Bible 1560/1599
So Dauid gathered al the people together, and went against Rabbah, and besieged it, and tooke it.
The Great Bible 1539
And Dauid geathered all the people together, and went agaynst Raba, & beseged it, and gatt it.
Matthew's Bible 1537
And Dauid gathered all the people together, and went to Rabah and assauted it and gat it.
Coverdale Bible 1535
So Dauid gathered all ye people together, and wente, & foughte agaynst Rabba, and wanne it,
Wycliffe Bible 1382
Therfor Dauid gaderide al the puple, and he yede forth ayens Rabath; and whanne he hadde fouyte, he took it.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely