Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקרא את נערו משׁרתו ויאמר שׁלחו נא את זאת מעלי החוצה ונעל הדלת אחריה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Antes llamando su criado que le servía dijo: Echame ésta allá fuera, y tras ella cierra la puerta.
English
King James Bible 1769
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.
King James Bible 1611
Then hee called his seruant that ministred vnto him, and said, Put now this woman out from mee, and bolt the doore after her.
Green's Literal Translation 1993
And he called his young man who attended him, and said, Now put this one out from me, and bolt the door after her.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will call his boy serving him, and say, Send away now this from me without, and fasten the door after her.
Young's Literal Translation 1862
and calleth his young man, his servant, and saith, `Send away, I pray thee, this one from me without, and bolt the door after her;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then he called his servant that ministered to him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.
Bishops Bible 1568
But called his boye that serued him, and saide: Put away this woman from me, and bolt the doore after her
Geneva Bible 1560/1599
But called his seruant that serued him, and sayd, Put this woman now out from me, and locke the doore after her.
The Great Bible 1539
but called his boye that serued him, & sayd: put a waye this woman from me, & bolt the dore after her.
Matthew's Bible 1537
but called his lad that wayted vpon him, & said: put her out at the dores from me & bolt the dore after her.
Coverdale Bible 1535
but called his boye that serued him, and sayde: Put awaye this woman fro me, and locke the dore after her.
Wycliffe Bible 1382
that mynystride to hym, he seide, Putte thou out this womman fro me, and close thou the dore aftir hir.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely