Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקם המלך ויקרע את בגדיו וישׁכב ארצה וכל עבדיו נצבים קרעי בגדים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces levantándose David, rasgó sus vestidos, y echóse en tierra, y todos sus criados, rasgados sus vestidos, estaban delante.
English
King James Bible 1769
Then the king arose, and tare his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
King James Bible 1611
Then the king arose, and tare his garments, and lay on the earth: and all his seruants stoode by with their clothes rent.
Green's Literal Translation 1993
And the king rose up and tore his garments, and lay on the earth; and all his servants were standing by with torn garments.
Julia E. Smith Translation 1876
And the king will rise and rend his garments, and will lie down upon the earth; and all his servants standing by with their garments rent.
Young's Literal Translation 1862
and the king riseth, and rendeth his garments, and lieth on the earth, and all his servants are standing by `with' rent garments.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then the king arose, and tore his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
Bishops Bible 1568
Then the king arose, & tare his garmentes, and lay along on the earth: and all his seruauntes stoode by with their clothes rent
Geneva Bible 1560/1599
Then the King arose, and tare his garments, and lay on the ground, and all his seruants stoode by with their clothes rent.
The Great Bible 1539
Then Dauid arose, & tare his garmentes, and laye along on the erth: & all his seruauntes stode by with theyr clothes rent.
Matthew's Bible 1537
Then the king arose, & tare his garmentes, & laye a longe on the earth: & all hys seruauntes stode by wyth theyr clothes rent.
Coverdale Bible 1535
Then stode the kynge vp, and rente his clothes, & layed him downe vpon the earth, and all his seruautes that stode aboute him, rente their clothes.
Wycliffe Bible 1382
Therfor the kyng roos, and to-rente hise clothis, and felde doun on the erthe; and alle hise seruauntis that stoden nyy to hym, to-renten her clothis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely