Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי ככלתו לדבר והנה בני המלך באו וישׂאו קולם ויבכו וגם המלך וכל עבדיו בכו בכי גדול מאד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y como él acabó de hablar, he aquí los hijos del rey que vinieron, y alzando su voz lloraron. Y también el mismo rey y todos sus siervos lloraron con muy grandes lamentos.
English
King James Bible 1769
And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that, behold, the king's sons came, and lifted up their voice and wept: and the king also and all his servants wept very sore.
King James Bible 1611
And it came to passe assoone as hee had made an ende of speaking, that behold, the kings sonnes came, and lift vp their voice, and wept; and the King also and all his seruants wept very sore.
Green's Literal Translation 1993
And it happened as he finished speaking, behold, the king's sons came. And they lifted up their voice and wept. And also the king and all his servants wept with a very great weeping.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be as he finished to speak, and behold, the king's sons came, and they will lift up their voice and weep: and the king and all his servants wept a very great weeping.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass at his finishing to speak, that lo, the sons of the king have come, and they lift up their voice, and weep, and also the king and all his servants have wept -- a very great weeping.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that behold, the king's sons came, and lifted up their voice and wept: and the king also and all his servants wept exceedingly.
Bishops Bible 1568
And assoone as he had left speaking, beholde the kinges sonnes came, & lyft vp their voyces, and wept: The king also & all his seruauntes wept exceedingly sore
Geneva Bible 1560/1599
And assoone as hee had left speaking, behold, the Kings sonnes came, and lift vp their voyces, and wept: and the King also and all his seruants wept exceedingly sore.
The Great Bible 1539
And as sone as he had lefte speakynge: beholde, the kynges sonnes came, and lyfte vp theyr voyces, and wepte. The kynge also and all hys seruauntes wepte excedyngly.
Matthew's Bible 1537
And as sone as he had lefte speakyng: behold, the kinges sonnes came and lyfte vp theyr voyces, & wept. And therto the kynge and all hys seruauntes wept excedynglye.
Coverdale Bible 1535
And whan he had ended his talkynge, the kynges children came, and lifte vp their voyce, and wepte. The kynge and all his seruauntes wepte also very sore.
Wycliffe Bible 1382
And whanne he hadde ceessid to speke, also the sones of the kyng apperiden; and thei entriden, and reisiden her vois, and wepten; but also the kyng and alle his seruauntis wepten bi ful greet wepyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely