Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר אחיתפל אל אבשׁלם אבחרה נא שׁנים עשׂר אלף אישׁ ואקומה וארדפה אחרי דוד הלילה׃
Spanish
Reina Valera 1909
ENTONCES Achitophel dijo á Absalom: Yo escogeré ahora doce mil hombres, y me levantaré, y seguiré á David esta noche;
English
King James Bible 1769
Moreover Ahithophel said unto Absalom, Let me now choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after David this night:
King James Bible 1611
Moreouer Ahithophel said vnto Absalom, Let mee nowe chuse out twelue thousand men, and I will arise and pursue after Dauid this night.
Green's Literal Translation 1993
And Ahithophel said to Absalom, Please let me choose twelve thousand men, and I shall rise up and pursue David tonight.
Julia E. Smith Translation 1876
And Ahithophel will say to Absalom, I will now choose twelve thousand men. and I will rise and pursue after David this night:
Young's Literal Translation 1862
And Ahithophel said unto Absalom, `Let me choose, I pray thee, twelve thousand men, and I arise and pursue after David to-night,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Moreover Ahithophel said to Absalom, Let me now choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after David this night;
Bishops Bible 1568
Ahithophel also said vnto Absalom: Let me choose out now twelue thousand men, and I wil vp and folowe after Dauid this night
Geneva Bible 1560/1599
Moreouer Ahithophel said to Absalom, Let me chuse out now twelue thousand men, and I will vp and follow after Dauid this night,
The Great Bible 1539
Ahithophel sayde vnto Absalom: let me chose out nowe twelue thousande men. And I will vp, & folowe after Dauid thys nyght.
Matthew's Bible 1537
Then Ahithophel sayd vnto Absalom: let me chose out, I pray the, twelue thousand men. And I will vp and folowe after Dauid by night.
Coverdale Bible 1535
And Achitophel sayde vnto Absalom: I wil chose out twolue thousande me, and wyl get me vp, and persue Dauid by nighte,
Wycliffe Bible 1382
Therfor Achitofel seide to Absolon, Y schal chese twelue thousynde of men `to me, and Y schal rise, and pursue Dauid in this nyyt.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely