Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר חושׁי אתה ידעת את אביך ואת אנשׁיו כי גברים המה ומרי נפשׁ המה כדב שׁכול בשׂדה ואביך אישׁ מלחמה ולא ילין את העם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y añadió Husai: Tú sabes que tu padre y los suyos son hombres valientes, y que están con amargura de ánimo, como la osa en el campo cuando le han quitado los hijos. Además, tu padre es hombre de guerra, y no tendrá la noche con el pueblo.
English
King James Bible 1769
For, said Hushai, thou knowest thy father and his men, that they be mighty men, and they be chafed in their minds, as a bear robbed of her whelps in the field: and thy father is a man of war, and will not lodge with the people.
King James Bible 1611
For, (said Hushai,) thou knowest thy father and his men, that they bee mightie men, and they be chafed in their minds, as a beare robbed of her whelps in the field: and thy father is a man of warre, and will not lodge with the people.
Green's Literal Translation 1993
And Hushai said, You have known your father and his men, that they are mighty men. And they are bitter of soul, like a bear bereaved of cubs in the field. And your father is a man of war, and shall not stay the night with the people.
Julia E. Smith Translation 1876
And Hushai will say, Thou knewest thy father and his men that they are mighty, and they bitter of soul as a bear bereaved of offspring in the field: and thy father a man of war, and he will not lodge with the people.
Young's Literal Translation 1862
And Hushai saith, `Thou hast known thy father and his men, that they `are' heroes, and they are bitter in soul as a bereaved bear in a field, and thy father `is' a man of war, and doth not lodge with the people;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For, said Hushai, thou knowest thy father and his men, that they are mighty men, and they are chafed in their minds, as a bear robbed of her whelps in the field: and thy father is a man of war, and will not lodge with the people.
Bishops Bible 1568
For sayde Husai, thou knowest thy father & his men howe that they be strong men, and they be chased in their mindes, and are euen as a Beare robbed of her whelpes in the fielde: Thy father is a man also practised in warre, and wil not lodge with the people
Geneva Bible 1560/1599
For, said Hushai, thou knowest thy father, and his men, that they be strong men, and are chafed in minde as a beare robbed of her whelps in the fielde: also thy father is a valiant warrier, and will not lodge with the people.
The Great Bible 1539
For (sayd Husai) thou knowest thy father, & his men, howe that they be strong. And they be chafed in their myndes, and are euen as a Beare robbed of her whelpes in the felde. Thy father is a man also practised in warre, & maketh no tarienge with the people.
Matthew's Bible 1537
For (sayd Husai) thou knowest thy father, & the men that are with him, how that they be strong men. And they be chafed in theyr mindes, euen as a beare robbed of her whelpes. And thy father is a man practised in warre and wyll not lye a nyghtes amonge the comen people.
Coverdale Bible 1535
And Chusai sayde morouer: Thou knowest thy father well and his men, that they are stronge and of a wrothfull stomack, euen as a Beer that is robbed of hir yonge ones in the felde, Thy father also is a man of warre, and wyl not be necliget with the people.
Wycliffe Bible 1382
And eft Chusi seide, Thou knowist, that thi fadir, and the men that ben with him, ben moost stronge, and in bitter soule, as if a femal bere is fers in the forest, whanne the whelpis ben rauyschid; but also thi fader is a man werriour, and he schal not dwelle with the puple.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely