Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והוא גם בן חיל אשׁר לבו כלב האריה המס ימס כי ידע כל ישׂראל כי גבור אביך ובני חיל אשׁר אתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Así aun el hombre valiente, cuyo corazón sea como corazón de león, sin duda desmayará: porque todo Israel sabe que tu padre es hombre valiente, y que los que están con él son esforzados.
English
King James Bible 1769
And he also that is valiant, whose heart is as the heart of a lion, shall utterly melt: for all Israel knoweth that thy father is a mighty man, and they which be with him are valiant men.
King James Bible 1611
And he also that is valiant, whose heart is as the heart of a Lyon, shall vtterly melt: for all Israel knoweth that thy father is a mightie man, and they which be with him are valiant men.
Green's Literal Translation 1993
And also he, the son of valor, whose heart is as the heart of the lion, shall utterly melt. For all Israel knows that your father is a mighty man, and those with him sons of valor.
Julia E. Smith Translation 1876
And he also the son of strength whose heart according to the heart of the lion, melting, will melt away: for all Israel knew that thy father is mighty, and the sons of strength which are with him.
Young's Literal Translation 1862
and he also, the son of valour, whose heart `is' as the heart of the lion, doth utterly melt, for all Israel doth know that thy father is a hero, and sons of valour `are' those with him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he also that is valiant, whose heart is as the heart of a lion, will utterly melt: for all Israel knoweth that thy father is a mighty man, and they who are with him are valiant men.
Bishops Bible 1568
And he also that is valiaunt, whose heart is as ye heart of a Lio, shal shrink and faynt: For all Israel knoweth, that thy father is a mightie man, and they which be with him are stout men
Geneva Bible 1560/1599
Then he also that is valiant whose heart is as the heart of a lion, shall shrinke and faint: for all Israel knoweth, that thy father is valiant, and they which be with him, stout men.
The Great Bible 1539
And the best men thou hast whose herttes are as the hertes of Lyons, shall shrynke therat. For all Israel knoweth, that thy father is a myghtye man, and they whych be wyth him are all men of warre.
Matthew's Bible 1537
By the reason wherof the best men thou hast whose hertes are as the hertes of Lyons, shal shrynke therat. For all Israel knoweth that thy father is a man, and that they whyche be with hym be children of actiuite.
Coverdale Bible 1535
the shulde euery man be discoraged, which els is valeaunt, & hath a hert like a lyo: for all Israel knoweth that thy father is stronge, and that all they which be with him, are mightie men.
Wycliffe Bible 1382
And ech strongeste man, whos herte is as `the herte of a lioun, schal be discoumfortid for drede; for al the puple of Israel knowith, that thi fadir is strong, and that alle men ben stronge, that ben with him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely