Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי יעצתי האסף יאסף עליך כל ישׂראל מדן ועד באר שׁבע כחול אשׁר על הים לרב ופניך הלכים בקרב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Aconsejo pues que todo Israel se junte á ti, desde Dan hasta Beerseba, en multitud como la arena que está á la orilla de la mar, y que tú en persona vayas á la batalla.
English
King James Bible 1769
Therefore I counsel that all Israel be generally gathered unto thee, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person.
King James Bible 1611
Therefore I counsell, that all Israel be generally gathered vnto thee, from Dan euen to Beer-sheba, as the sand that is by the sea for multitude, and that thou goe to battell in thine owne person.
Green's Literal Translation 1993
So I counsel this : let all Israel be diligently gathered to you, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude. And you yourself shall go into battle.
Julia E. Smith Translation 1876
For I counseled being gathered, all Israel shall be gathered to thee from Dan and even to the Well of the Oath, as the sand which is upon the sea for multitude; and thy face going in the midst of them.
Young's Literal Translation 1862
`So that I have counselled: Let all Israel be diligently gathered unto thee, from Dan even unto Beer-Sheba, as the sand that `is' by the sea for multitude, and thou thyself art going in the midst;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore I counsel that all Israel should be generally gathered to thee, from Dan even to Beer-sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou shouldst go to battle in thy own person.
Bishops Bible 1568
Therfore my counsell is, that al Israel be gathered vnto thee fro Dan to Beerseba, as the sande of the sea in numbre, and that thou go to battayle in thyne owne person
Geneva Bible 1560/1599
Therefore my counsell is, that all Israel be gathered vnto thee, from Dan euen to Beer-sheba as the sand of the sea in nomber, and that thou goe to battell in thine owne person.
The Great Bible 1539
Therfore my councell is, that all Israel be geathered vnto the, from Dan to Beerseba, (which are as the sande of the see in nombre) and that thou go to batayle in thyne awne person.
Matthew's Bible 1537
But my counsel is, that all Israel be gathered vnto the, from Dan to Bersabe, as the sande of the sea in nombre, and that thou go to batayle in thyne owne person.
Coverdale Bible 1535
But this is my coucell, that thou gather together all Israel from Dan vnto Berseba in nombre as the sonde of the See, and go thou thine owne person amonge them,
Wycliffe Bible 1382
But this semeth to me to be riytful counsel; al Israel be gaderid to thee, fro Dan `til to Bersabee, vnnoumbrable as the soond of the see; and thou schalt be in the myddis of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely