Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Samuel 18:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וינגפו שׁם עם ישׂראל לפני עבדי דוד ותהי שׁם המגפה גדולה ביום ההוא עשׂרים אלף׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y allí cayó el pueblo de Israel delante de los siervos de David, é hízose una gran matanza de veinte mil hombres.

 

English

King James Bible 1769

Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand men.

King James Bible 1611

Where the people of Israel were slaine before the seruants of Dauid, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand men.

Green's Literal Translation 1993

And the people of Israel were stricken before David's servants. And there was a great destruction on that day of twenty thousand.

Julia E. Smith Translation 1876

And there the people of Israel will be struck before David's servants, and a great slaughter will be in that day of twenty thousand.

Young's Literal Translation 1862

and smitten there are the people of Israel before the servants of David, and the smiting there is great on that day -- twenty thousand;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand men.

Bishops Bible 1568

Where the people of Israel were slaine before the seruauntes of Dauid: & there was a great slaughter that day, euen of twentie thousande men

Geneva Bible 1560/1599

Where the people of Israel were slaine before the seruants of Dauid: so there was a great slaughter that day, euen of twentie thousande.

The Great Bible 1539

Where the people of Israel were put to the worsse before the seruauntes of Dauid, & there was a great slaughter that daye, euen of twentye thousande men.

Matthew's Bible 1537

Where the people of Israel were put to the worsse before the seruauntes of Dauid, and there was a great slaughter that daye, euen of twenty thousand men.

Coverdale Bible 1535

And the people of Israel were smitten there before Dauids seruauntes, so that there was a greate slaughter the same daye, of twentye thousande men.

Wycliffe Bible 1382

And the puple of Israel was slayn there of the oost of Dauid, and a greet sleyng of twenti thousynde was maad in that dai.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely