Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Samuel 18:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואבשׁלם לקח ויצב לו בחיו את מצבת אשׁר בעמק המלך כי אמר אין לי בן בעבור הזכיר שׁמי ויקרא למצבת על שׁמו ויקרא לה יד אבשׁלם עד היום הזה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y había Absalom en su vida tomado y levantádose una columna, la cual está en el valle del rey; porque había dicho: Yo no tengo hijo que conserve la memoria de mi nombre. Y llamó aquella columna de su nombre: y así se llamó el Lugar de Absalom, hasta hoy.

 

English

King James Bible 1769

Now Absalom in his lifetime had taken and reared up for himself a pillar, which is in the king's dale: for he said, I have no son to keep my name in remembrance: and he called the pillar after his own name: and it is called unto this day, Absalom's place.

King James Bible 1611

Now Absalom in his life time had taken and reared vp for himselfe a pillar, which is in the Kings dale: for hee said, I haue no sonne to keepe my name in remembrance: And hee called the pillar after his owne name, and it is called vnto this day, Absaloms place.

Green's Literal Translation 1993

And during his lifetime Absalom had taken and set up for himself a standing-pillar, which is in the King's Valley. For he said, I have no son to cause my name to be remembered. And he called the standing pillar by his name and it is called Absalom's Monument to this day.

Julia E. Smith Translation 1876

And Absalom took and set up for him in his living, a pillar in the valley of the king; for he said, Not to me a son to call my name to mind: and he will call the pillar by his name, and he will call it The Hand of Absalom, even to this day.

Young's Literal Translation 1862

And Absalom hath taken, and setteth up for himself in his life, the standing-pillar that `is' in the king's valley, for he said, `I have no son to cause my name to be remembered;' and he calleth the standing-pillar by his own name, and it is called `The monument of Absalom' unto this day.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now Absalom in his life-time had taken and raised for himself a pillar, which is in the king's dale: for he said, I have no son to keep my name in remembrance: and he called the pillar after his own name: and it is called to this day, Absalom's place.

Bishops Bible 1568

And this Absalom yet in his lyfe time toke and reared vp a piller, whiche is in the kinges dale: For he sayd, I haue no sonne to kepe my name in remembraunce, and he called the piller after his owne name, and it is called vnto this day Absaloms place

Geneva Bible 1560/1599

Nowe Absalom in his life time had taken and reared him vp a pillar, which is in the kings dale: for he saide, I haue no sonne to keepe my name in remembrance. and he called the pillar after his owne name, and it is called vnto this day, Absaloms place.

The Great Bible 1539

And thys Absalom yet in hys lyfe tyme toke counsell & reared vp a piller, whyche is in kynges dale. For he sayd: I haue no sonne. And therfore to kepe my name in remembraunce do I it. And he called the pyller after hys awne name. And it is called vnto thys daye: Absaloms pyller.

Matthew's Bible 1537

And this Absalom yet in hys life time, toke and reared vp a pyler, whiche is yet in kynges dale. For he sayd: I haue no male chylde. And therfore to kepe my name in remembraunce do I it. And he called the piller after his own name. And it is called vnto this daye, Absaloms pyller.

Coverdale Bible 1535

Absalom had set him vp a piler whyle he was yet alyue, which stode in the kynges valley, for he sayde: I haue no sonne, therfore shall this be a remembraunce of my name: and he called the piler after his owne name. And vnto this daie it is yet called Absaloms place.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe Absolon, while he lyuyde yit, hadde reisid to hym a memorial, which is in the valey of the kyng; for he seide, Y haue no sone, and this schal be the mynde of my name; and he clepide `the memorial bi his name, and it is clepid the Hond, `that is, werk, of Absolon `til to this dai.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely