Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקרא אחימעץ ויאמר אל המלך שׁלום וישׁתחו למלך לאפיו ארצה ויאמר ברוך יהוה אלהיך אשׁר סגר את האנשׁים אשׁר נשׂאו את ידם באדני המלך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Ahimaas dijo en alta voz al rey: Paz. E inclinóse á tierra delante del rey, y dijo: Bendito sea Jehová Dios tuyo, que ha entregado á los hombres que habían levantado sus manos contra mi señor el rey.
English
King James Bible 1769
And Ahimaaz called, and said unto the king, All is well. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed be the LORD thy God, which hath delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.
King James Bible 1611
And Ahimaaz called, and said vnto the King, All is well. And hee fell downe to the earth vpon his face before the King, and saide, Blessed bee the Lord thy God which hath deliuered vp the men that lift vp their hande against my lord the King.
Green's Literal Translation 1993
And Ahimaaz called and said to the king, Peace! And he bowed on his face to the earth to the king and said, Blessed be Jehovah your God who has shut up the men who lifted up their hand against my lord the king.
Julia E. Smith Translation 1876
And Ahimaaz will call and say to the king, Peace. And he will worship to the king upon the face to the earth, and he will say, Blessed Jehovah thy God who shut up the men who lifted up their hand against my lord the king.
Young's Literal Translation 1862
And Ahimaaz calleth and saith unto the king, `Peace;' and he boweth himself to the king, on his face, to the earth, and saith, `Blessed `is' Jehovah thy God who hath shut up the men who lifted up their hand against my lord the king.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Ahimaaz called, and said to the king, All is well. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed be the LORD thy God, who hath delivered up the men that raised their hand against my lord the king.
Bishops Bible 1568
And Ahimaaz called & said vnto ye king, peace be with thee: And he fell downe to the earth vpo his face before the king, and sayd: Blessed be the Lord thy God, which hath shut vp the me that lift vp their handes against my lorde the king
Geneva Bible 1560/1599
And Ahimaaz called, and sayde vnto the King, Peace be with thee: and he fell downe to the earth vpon his face before the King, and saide, Blessed be the Lord thy God, who hath shut vp the men that lift vp their handes against my lorde the King.
The Great Bible 1539
And Ahimaaz called, & sayde vnto the kynge: good tydinges, and he fell downe flatt to the erth vpon his face before the kynge, and sayde: blessed be the Lorde thy God, which hath shutt vp the men that lyft vp their handes agaynst my Lorde the kynge.
Matthew's Bible 1537
And Ahimaaz called and sayde to the kynge: good tydynges, and bowed hym selfe to the earthe vpon hys face before the kynge and sayde: blessed be the Lord thy god whyche hath shut vp all the men that lyft vp theyr handes agaynst my Lorde the Kynge.
Coverdale Bible 1535
Ahimaas cryed, and sayde vnto ye kinge: Peace, and worshipped before the kynge vpon his face to the grounde, and sayde: Praised be the LORDE thy God, which hath geuen ouer ye men that lifte vp their handes agaynst my LORDE the kynge.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Achymaas criede, and seide to the kyng, Heil kyng! And he worschipide the kyng lowli bifor hym to erthe, and seide, Blessid be thi Lord God, that closide togidere the men, that reisyden her hondis ayens my lord the kyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely