Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(19:3) ותהי התשׁעה ביום ההוא לאבל לכל העם כי שׁמע העם ביום ההוא לאמר נעצב המלך על בנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y volvióse aquel día la victoria en luto para todo el pueblo; porque oyó decir el pueblo aquel día que el rey tenía dolor por su hijo.
English
King James Bible 1769
And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son.
King James Bible 1611
And the victorie that day was turned into mourning vnto all the people: for the people heard say that day, how the king was grieued for his sonne.
Green's Literal Translation 1993
And the deliverance on that day became mourning to all the people, for the people had heard on that day, saying, The king is grieving for his son.
Julia E. Smith Translation 1876
And the salvation in that day will be turned to mourning to all the people: for the people heard in that day, saying the king was grieved for his son.
Young's Literal Translation 1862
and the salvation on that day becometh mourning to all the people, for the people hath heard on that day, saying, `The king hath been grieved for his son.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the victory that day was turned into mourning to all the people: for the people heard it said that day how the king was grieved for his son.
Bishops Bible 1568
And the victorie of that day was turned into mourning vnto al the people: for the people heard say that day howe ye king sorowed for his sonne
Geneva Bible 1560/1599
Therefore the victorie of that day was turned into mourning to all the people: for the people heard say that day, The King soroweth for his sonne.
The Great Bible 1539
And the victorie of that daye was turned into mournynge vnto all the people. For the people hearde saye that daye, howe the kynge sorowed for hys sonne.
Matthew's Bible 1537
And the victory was turned that daye into mourning vnto al the people. For the people heard saye that daye, how the kinge sorowed for his sonne,
Coverdale Bible 1535
And so out of ye victory of yt daye there came a mourninge amonge all the people. For the people had herde the same daye, yt the kynge toke on heuely because of his sonne.
Wycliffe Bible 1382
and the victorie in that dai was turned in to morenyng to al the puple; for the puple herde, that it was seid in that dai, The kyng makith sorewe on his sone.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely