Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(19:4) ויתגנב העם ביום ההוא לבוא העיר כאשׁר יתגנב העם הנכלמים בנוסם במלחמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entróse el pueblo aquel día en la ciudad escondidamente, como suele entrar á escondidas el pueblo avergonzado que ha huído de la batalla.
English
King James Bible 1769
And the people gat them by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle.
King James Bible 1611
And the people gate them by stealth that day into the citie, as people beeing ashamed steale away when they flee in battell.
Green's Literal Translation 1993
And the people stole away on that day to go into the city, as the people steal away who are ashamed as they flee in battle.
Julia E. Smith Translation 1876
And the people will steal away in that day to go to the city, as people will steal away being ashamed in fleeing in battle.
Young's Literal Translation 1862
And the people stealeth away, on that day, to go in to the city, as the people steal away, who are ashamed, in their fleeing in battle;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the people withdrew by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle.
Bishops Bible 1568
And the people went that day into the citie by stealth, as people confounded to conuey themselues when they flee in battell
Geneva Bible 1560/1599
And the people went that day into the citie secretly, as people confounded hide them selues when they flee in battell.
The Great Bible 1539
And the people stale awaye that daye from goynge into the cytie, as people confounded stele awaye, when they flee in battel.
Matthew's Bible 1537
and the people went stealynge into the cytie, as people confounded stele awaye, when they flee in battel.
Coverdale Bible 1535
And ye people stale awaye the same daye, so that they came not in to the cite: as a people that is put to shame, pycketh them selues awaye, whan they are fled in a battayll.
Wycliffe Bible 1382
And the puple eschewide to entre in to the citee in that dai, as the puple turned and fleynge fro batel is wont to bowe awey.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely