Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Samuel 19:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(19:4) ויתגנב העם ביום ההוא לבוא העיר כאשׁר יתגנב העם הנכלמים בנוסם במלחמה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entróse el pueblo aquel día en la ciudad escondidamente, como suele entrar á escondidas el pueblo avergonzado que ha huído de la batalla.

 

English

King James Bible 1769

And the people gat them by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle.

King James Bible 1611

And the people gate them by stealth that day into the citie, as people beeing ashamed steale away when they flee in battell.

Green's Literal Translation 1993

And the people stole away on that day to go into the city, as the people steal away who are ashamed as they flee in battle.

Julia E. Smith Translation 1876

And the people will steal away in that day to go to the city, as people will steal away being ashamed in fleeing in battle.

Young's Literal Translation 1862

And the people stealeth away, on that day, to go in to the city, as the people steal away, who are ashamed, in their fleeing in battle;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the people withdrew by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle.

Bishops Bible 1568

And the people went that day into the citie by stealth, as people confounded to conuey themselues when they flee in battell

Geneva Bible 1560/1599

And the people went that day into the citie secretly, as people confounded hide them selues when they flee in battell.

The Great Bible 1539

And the people stale awaye that daye from goynge into the cytie, as people confounded stele awaye, when they flee in battel.

Matthew's Bible 1537

and the people went stealynge into the cytie, as people confounded stele awaye, when they flee in battel.

Coverdale Bible 1535

And ye people stale awaye the same daye, so that they came not in to the cite: as a people that is put to shame, pycketh them selues awaye, whan they are fled in a battayll.

Wycliffe Bible 1382

And the puple eschewide to entre in to the citee in that dai, as the puple turned and fleynge fro batel is wont to bowe awey.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely