Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(19:12) והמלך דוד שׁלח אל צדוק ואל אביתר הכהנים לאמר דברו אל זקני יהודה לאמר למה תהיו אחרנים להשׁיב את המלך אל ביתו ודבר כל ישׂראל בא אל המלך אל ביתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el rey David envió á Sadoc y á Abiathar sacerdotes, diciendo: Hablad á los ancianos de Judá y decidles: ¿Por qué seréis vosotros los postreros en volver el rey á su casa, ya que la palabra de todo Israel ha venido al rey de volverle á su casa?
English
King James Bible 1769
And king David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, Speak unto the elders of Judah, saying, Why are ye the last to bring the king back to his house? seeing the speech of all Israel is come to the king, even to his house.
King James Bible 1611
And King Dauid sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, Speake vnto the Elders of Iudah, saying, Why are ye the last to bring the king backe to his house? (seeing the speech of all Israel is come to the king, euen to his house.)
Green's Literal Translation 1993
And king David sent to Zadok and Abiathar the priests, saying, Speak to the elders of Judah, saying, Why are you the last to bring back the king to his house? For the word of all Israel had come to the king, to his house.
Julia E. Smith Translation 1876
And king David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, Speak ye to the old men of Judah, saying, Wherefore will ye be the last to turn back the king to his house? And the word of all Israel came to the king to his house.
Young's Literal Translation 1862
And king David sent unto Zadok and unto Abiathar the priests, saying, `Speak ye unto the elders of Judah, saying, Why are ye last to bring back the king unto his house? (and the word of all Israel hath come unto the king, unto his house;)
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And king David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, Speak to the elders of Judah, saying, Why are ye the last to bring the king back to his house? seeing the speech of all Israel is come to the king, even to his house.
Bishops Bible 1568
And king Dauid sent to Sadoc & Abiathar the priestes, saying: Speake vnto the elders of Iuda, and say: Why are ye behinde to bring the king againe to his house (seyng that such tydinges is come from all Israel vnto the king, euen to his house?
Geneva Bible 1560/1599
But King Dauid sent to Zadok and to Abiathar the Priestes, saying, Speake vnto the Elders of Iudah, and say, Why are ye behind to bring the King againe to his house, (for the saying of al Israel is come vnto the king, euen to his house)
The Great Bible 1539
And kyng Dauid sent to Sadock and Abiathar the preastes, sayinge: speake vnto the elders of Iuda & saye: why are ye behynde, to brynge the kynge agayne to his house, seynge that soch tydinges is come from all Israel vnto the kynge euen to hys house?
Matthew's Bible 1537
And kinge Dauid sent to Sadock & Abiathar the priestes saying: speake vnto the elders of Iuda and saye: why should ye be the last that shoulde brynge agayne the kynge to his house, seynge that suche tydynges is come from all Israel vnto the kynge euen to hys house?
Coverdale Bible 1535
The kynge sent vnto Sadoc & Abiathar the prestes, & caused to saye vnto the: Speake to the Elders of Iuda, & saye: Why wyl ye be the last to fetch the kynge agayne vnto his house? (for ye sayenge of all Israel was come before the kynge into his house)
Wycliffe Bible 1382
Forsothe kyng Dauid sente to Sadoch and to Abiathar, preestis, and seide, Speke ye to the grettere men in birthe of Juda, and seie ye, Whi camen ye the laste to brynge ayen the kyng in to his hows? Sotheli the word of al Israel cam to the kyng, that thei wolden brynge hym ayen in to his hows. For the kyng seide, Ye schulen seie these thingis to the puple,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely