Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Samuel 19:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(19:17) וימהר שׁמעי בן גרא בן הימיני אשׁר מבחורים וירד עם אישׁ יהודה לקראת המלך דוד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Semei hijo de Gera, hijo de Benjamín, que era de Bahurim, dióse priesa á venir con los hombres de Judá á recibir al rey David;

 

English

King James Bible 1769

And Shimei the son of Gera, a Benjamite, which was of Bahurim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David.

King James Bible 1611

And Shimei the sonne of Gera, a Beniamite, which wass of Bahurim, hasted, & came downe with the men of Iudah, to meet King Dauid.

Green's Literal Translation 1993

And Shimei, the son of Gera, the Benjamite, from Bahurim, hastened and came down with the men of Judah to meet king David.

Julia E. Smith Translation 1876

And Shimei son of Gera, a Benjamite, who was from Bahurim, will hasten and come down with the man Judah to meet king David.

Young's Literal Translation 1862

and Shimei son of Gera, the Benjamite, who `is' from Bahurim, hasteth, and cometh down with the men of Judah, to meet king David,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Shimei the son of Gera, a Benjaminite, who was of Bahurim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David.

Bishops Bible 1568

And Simei the sonne of Gera the sonne of Iemini, whiche was of Bahurim, hasted and came downe with the men of Iuda to meete king Dauid

Geneva Bible 1560/1599

And Shimei the sonne of Gera, ye sonne of Iemini, which was of Bahurim, hasted and came down with the men of Iudah to meete king Dauid,

The Great Bible 1539

And Simei the sonne of Gera, the sonne of Iemini, whych was of Bahurim, hasted, and came with the men of Iuda to mete king Dauid,

Matthew's Bible 1537

And Semei the sonne of Gera the sonne of Iemini, whiche was of Bahurim, hasted and came with the men of Iuda against king Dauid,

Coverdale Bible 1535

And Semei the sonne of Gera the sonne of Iemini, which dwelt at Bahurim, made haist, and wente downe with ye men of Iuda to mete kynge Dauid,

Wycliffe Bible 1382

Forsothe Semei, the sone of Gera, sone of Gemyny, of Bahurym, hastide, and cam doun with the men of Juda in to the metyng of kyng Dauid,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely