Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(19:27) ויאמר אדני המלך עבדי רמני כי אמר עבדך אחבשׁה לי החמור וארכב עליה ואלך את המלך כי פסח עבדך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y él dijo: Rey señor mío, mi siervo me ha engañado; pues había tu siervo dicho: Enalbardaré un asno, y subiré en él, é iré al rey; porque tu siervo es cojo.
English
King James Bible 1769
And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go to the king; because thy servant is lame.
King James Bible 1611
And hee answered, My lord O king, my seruant deceiued mee; for thy seruant sayd, I will saddle me an asse that I may ride thereon, and goe to the king, because thy seruant is lame:
Green's Literal Translation 1993
And he said, My lord, O king, my servant deceived me. For your servant said, I will saddle the ass for myself and ride on it and go with the king, for your servant is lame.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will say, My lord the king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle for me the ass, and I will ride upon it, and I will go to the king; for thy servant is lame.
Young's Literal Translation 1862
And he saith, `My lord, O king, my servant deceived me, for thy servant said, I saddle for me the ass, and ride on it, and go with the king, for thy servant `is' lame;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride on it, and go to the king; because thy servant is lame.
Bishops Bible 1568
He aunswered: My lorde O king, my seruaunt deceaued me: For thy seruaunt saide, I would haue myne asse sadled to ryde thereon, for to go to the king: because thy seruaunt is lame
Geneva Bible 1560/1599
And he answered, My lorde the king, my seruant deceiued me: for thy seruant said, I would haue mine asse sadled to ride thereon, for to goe with the king, because thy seruant is lame.
The Great Bible 1539
He answered: my Lorde, O kynge, my seruaunt deceaued me. For thy seruaunt sayde I wolde haue mine Asse sadled to ryde theron, for to go to the kynge, because thy seruaunt is lame.
Matthew's Bible 1537
And he said: my Lorde kinge, my seruaunt deceyued me. For thy seruaunt sayde: that I woulde haue mine Asse sadled to ride theron, for to go to the king because thy seruaunt is lame.
Coverdale Bible 1535
And he sayde: My lorde O kynge, my seruaut hath dealte vnrighteously with me: for thy seruaunt thoughte: I wyl saddell an asse and ryde theron, and go vnto the kynge: for thy seruaunt is lame,
Wycliffe Bible 1382
And he answeride and seide, My lord the kyng, my seruaunt dispiside me; and Y thi seruaunt seide to hym, that he schulde sadle the asse to me, and Y schulde stie, and Y schulde go with the king; for Y thi seruaunt am crokid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely