Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויבאו ויצרו עליו באבלה בית המעכה וישׁפכו סללה אל העיר ותעמד בחל וכל העם אשׁר את יואב משׁחיתם להפיל החומה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y vinieron y cercáronlo en Abel de Beth-maachâ, y pusieron baluarte contra la ciudad; y puesto que fué al muro, todo el pueblo que estaba con Joab trabajaba por derribar la muralla.
English
King James Bible 1769
And they came and besieged him in Abel of Bethmaachah, and they cast up a bank against the city, and it stood in the trench: and all the people that were with Joab battered the wall, to throw it down.
King James Bible 1611
And they came and besieged him in Abel of Bethmaachah, and they cast vp a banke against the citie, and it stood in the trench: and all the people that were with Ioab, battered the wall, to throw it downe.
Green's Literal Translation 1993
And they went in and lay siege against him in Abel-beth-maachah, and mounded up a siege-mound against the city. And it stood against the outermost wall, and all the people with Joab were undermining, to cause the wall to fall.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will come and besiege against him in Abel of the house of oppression, and they will pour out a mound against the city, and it will stand in the fortification: and all the people which were with Joab laying waste to throw down the wall.
Young's Literal Translation 1862
and they go in and lay siege against him, in Abel of Beth-Maachah, and cast up a mount against the city, and it standeth in a trench, and all the people who are `are' with Joab are destroying, to cause the wall to fall.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they came and besieged him in Abel of Beth-maachah, and they cast up a bank against the city, and it stood in the trench: and all the people that were with Joab battered the wall, to throw it down.
Bishops Bible 1568
And they came and besieged him in Abel, neare to Bethmaacha: And they cast vp a bancke against the citie, and the people therof stoode on the ramper, and all the people that was with Ioab, thrust at the wall to ouerthrowe it
Geneva Bible 1560/1599
So they came, and besieged him in Abel, neere to Bethmaachah: and they cast vp a mount against the citie, and the people thereof stood on the ramper, and al the people that was with Ioab, destroyed and cast downe the wall.
The Great Bible 1539
And they came, & beseged him in Abel & in Bethmaacha And they cast vp a bancke agaynst the cytie that stode in the valleye. All the people that was with Ioab, thrust at the wall to ouerthrowe it.
Matthew's Bible 1537
And they came & beseged him in Abel Bethmaacah. And they cast vp a banck agaynst the cytye. And it was beseged. Al the people that was with Ioab, labored busely to ouerthorow the wal.
Coverdale Bible 1535
and came and beseged him at Abel Beth Maacha, and made a banke aboute to cite harde on ye wall. And all the people that was with Ioab, layed to their ordynaunce, and wolde haue cast downe the wall.
Wycliffe Bible 1382
Therfor thei camen, and fouyten ayens hym in Habela, and in Bethmacha, and cumpassiden the citee with strengthingis; and the citee was bisegid. Sotheli al the cumpany, that was with Joab, enforside to distrie the wallis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely