Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותקח רצפה בת איה את השׂק ותטהו לה אל הצור מתחלת קציר עד נתך מים עליהם מן השׁמים ולא נתנה עוף השׁמים לנוח עליהם יומם ואת חית השׂדה לילה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tomando luego Rispa hija de Aja un saco, tendióselo sobre un peñasco, desde el principio de la siega hasta que llovió sobre ellos agua del cielo; y no dejó á ninguna ave del cielo asentarse sobre ellos de día, ni bestias del campo de noche.
English
King James Bible 1769
And Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it for her upon the rock, from the beginning of harvest until water dropped upon them out of heaven, and suffered neither the birds of the air to rest on them by day, nor the beasts of the field by night.
King James Bible 1611
And Rizpah the daughter of Aiah tooke sackecloth, and spread it for her vpon the rocke, from the beginning of haruest, vntill water dropped vpon them out of heauen, and suffered neither the birds of the aire to rest on them by day, nor the beastes of the fielde by night.
Green's Literal Translation 1993
And Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth and stretched it out for herself on the rock, from the beginning of harvest until water poured on them out of the heavens. And she did not allow a bird of the heavens to rest on them by day nor the beast of the field by night.
Julia E. Smith Translation 1876
And Rizpah the daughter of Aiah will take sackcloth and spread it for her upon the rock, from the beginning of harvest till water was given upon them from the heavens, and she gave not the birds of the heavens to rest upon them in the day and the beast of the field at night
Young's Literal Translation 1862
And Rizpah daughter of Aiah taketh the sackcloth, and stretcheth it out for herself on the rock, from the commencement of harvest till water hath been poured out upon them from the heavens, and hath not suffered a fowl of the heavens to rest upon them by day, or the beast of the field by night.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it for her upon the rock, from the beginning of harvest until water dropped upon them out of heaven, and suffered neither the birds of the air to rest on them by day, nor the beasts of the field by night.
Bishops Bible 1568
And Rispha the daughter of Aia, toke sackcloth, & hanged it vp for her vpon the rocke euen from the beginning of haruest, vntill water dropped vpon them out of heauen, & suffered neither the byrdes of the ayre to lyght on them by day, nor beastes of ye fielde by night
Geneva Bible 1560/1599
Then Rizpah the daughter of Aiah tooke sackecloth and hanged it vp for her vpon the rocke, from the beginning of haruest, vntill water dropped vpon them from the heauen, and suffered neither the birdes of the aire to light on the by day, nor beasts of the fielde by night.
The Great Bible 1539
And Rizpa the daughter of Aia toke sackclothe and hanged it vp for them vpon the Rocke, euen from the begynninge of haruest vntyll rayne dropped vpon them out of heuen: and suffered nether the byrddes of the Ayre to fall on them by daye, nor beastes of the felde by nyght.
Matthew's Bible 1537
And Rezphah the doughter of Aiah toke Sackclothe and spred it vnder her vpon the Rocke, euen from the beginning of haruest vntyl rayne dropped vpon them out of heauen, & suffered neyther the birdes of the ayre to fall on them by daye, nor beastes of the felde by nyght.
Coverdale Bible 1535
Then toke Rispa the doughter of Aia a sack cloth, & spred it vpon the rock in the begynnynge of the haruest, tyll the water from the heauen dropped vpo them, and suffred not the foules of the heauen to rest on them on the daye tyme, nether the wylde beestes of the felde on the nighte season.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Respha, douytir of Ahia, took an heire, and `araiede to hir silf a place aboue the stoon, fro the bigynnyng of heruest til watir droppide `on hem fro heuene; and sche suffride not briddis to tere hem bi dai, nether beestis bi nyyt.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely