Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וידבר דוד ליהוה את דברי השׁירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל איביו ומכף שׁאול׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y HABLO David á Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
English
King James Bible 1769
And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
King James Bible 1611
And Dauid spake vnto the Lord the wordes of this song, in the day that the Lord had deliuered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
Green's Literal Translation 1993
And David spoke to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
Julia E. Smith Translation 1876
And David will speak to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul:
Young's Literal Translation 1862
And David speaketh to Jehovah the words of this song in the day Jehovah hath delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And David spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul:
Bishops Bible 1568
And Dauid spake the wordes of this song vnto the Lorde, what time the Lorde had delyuered him out of the hand of al his enemies, and out of the hand of Saul
Geneva Bible 1560/1599
And Dauid spake the woordes of this song vnto the Lord, what time the Lord had deliuered him out of the handes of all his enemies, and out of the hand of Saul.
The Great Bible 1539
And Dauid spake the wordes of thys songe vnto the Lorde, what tyme the Lorde had delyuered him out of the hande of all his enemyes, and out of the hande of Saul.
Matthew's Bible 1537
And Dauid spake the wordes of this songe vnto the Lord, what tyme the Lorde delyuered hym out of the handes of al his enemies, & out of the handes of Saul.
Coverdale Bible 1535
And Dauid spake the wordes of this songe before the LORDE, what tyme as the LORDE had delyuered him fro the hande of all his enemies, and from the hande of Saul,
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Dauid spak to the Lord the wordis of this song, in the dai in which the Lord delyuerede hym fro the hond of alle hise enemyes, and fro the hond of Saul.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely