Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מהלל אקרא יהוה ומאיבי אושׁע׃
Spanish
Reina Valera 1909
Invocaré á Jehová, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.
English
King James Bible 1769
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
King James Bible 1611
I will call on the Lord, who is worthy to be praised: so shall I be saued from mine enemies.
Green's Literal Translation 1993
I call on Jehovah, the One to be praised; and I shall be saved from my enemies.
Julia E. Smith Translation 1876
Praising, I will call Jehovah and shall be saved from mine enemies.
Young's Literal Translation 1862
The Praised One, I call Jehovah: And from mine enemies I am saved.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.
Bishops Bible 1568
I will call on the Lorde which is prayse worthy: and so shall I be saued from myne enemies
Geneva Bible 1560/1599
I will call on the Lord, who is worthy to be praysed: so shall I be safe from mine enemies.
The Great Bible 1539
I will call on the Lorde which is prayse worthy, and so shall I be saued from myne enemyes.
Matthew's Bible 1537
I wil prayse and calle on the Lorde, and so shalbe saued from myne enemies.
Coverdale Bible 1535
I wil call vpon the LORDE with prayse, so shal I be delyuered fro myne enemies.
Wycliffe Bible 1382
Y schal inwardly clepe the Lord worthi to be preisid; and Y schal be saaf fro myn enemyes.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely