Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Samuel 22:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויראו אפקי ים יגלו מסדות תבל בגערת יהוה מנשׁמת רוח אפו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces aparecieron los manantiales de la mar, Y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, A la reprensión de Jehová, Al resoplido del aliento de su nariz.

 

English

King James Bible 1769

And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.

King James Bible 1611

And the channels of the Sea appeared, the foundations of the world were discouered, at the rebuking of the Lord, at the blast of the breath of his nostrils.

Green's Literal Translation 1993

and the channels of the sea appeared; the world's foundations were revealed by the rebuke of Jehovah, from the blast of the breath of His nostrils.

Julia E. Smith Translation 1876

The torrents of the sea will be seen, The foundations of the habitable globe will be uncovered, In the rebuke of Jehovah, from the breath of the spirit of his anger.

Young's Literal Translation 1862

And seen are the streams of the sea, Revealed are foundations of the world, By the rebuke of Jehovah, From the breath of the spirit of His anger.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were laid open, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.

Bishops Bible 1568

The chanels of the sea appeared: and the foundatios of the world were seene, by the reason of ye rebuking of the Lord, and through the blasting of the breath of his nosthryls

Geneva Bible 1560/1599

The chanels also of the sea appeared, euen the foundations of the worlde were discouered by the rebuking of the Lord, and at the blast of the breath of his nostrels.

The Great Bible 1539

The flowinges of the see appered, and the foundacyons of the worlde were sene, by the reason of the rebukinge of the Lorde, and thorowe the blastynge of the breeth of hys nostrelles.

Matthew's Bible 1537

And the bottome of the sea appeared, and the foundacyons of the worlde were sene, by the reason of the rebukinge of the Lord, and thorow the blasting of the breath of his nostrelles.

Coverdale Bible 1535

The pourynges out of the See were sene, and the foundacions of the earth were discouered at the chydinge of the LORDE, & at the breth of the sprete of his wrath.

Wycliffe Bible 1382

And the schedyngis out of the see apperiden, and the foundementis of the world weren schewid; fro the blamyng of the Lord, fro the brething of the spirit of his strong veniaunce.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely