Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Samuel 22:43

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואשׁחקם כעפר ארץ כטיט חוצות אדקם ארקעם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Yo los desmenuzaré como polvo de la tierra; Hollarélos como á lodo de las plazas, y los disiparé.

 

English

King James Bible 1769

Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.

King James Bible 1611

Then did I beat them as small as the dust of the earth: I did stampe them as the myre of the street, and did spread them abroad.

Green's Literal Translation 1993

And I beat them as the dust of the earth; I crushed them small as the mire of the streets; I spread them out.

Julia E. Smith Translation 1876

And I will rub them as the dust of the earth: As the mire of the streets I will stamp them, I will beat them:

Young's Literal Translation 1862

And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small -- I spread them out!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then I beat them as small as the dust of the earth, I stamped them as the mire of the street, and spread them abroad.

Bishops Bible 1568

Then did I beate them as small as the dust of the earth: I did stampe them as the clay of the streate, and did spreade them abrode

Geneva Bible 1560/1599

Then did I beate them as small as the dust of the earth: I did treade them flat as the clay of the streete, and did spread them abroad.

The Great Bible 1539

I will beate them as smalle as the dust of the erth: I will stampe them as the dyrte of the strete, and will spreade them abroade.

Matthew's Bible 1537

And I wyl beate them as smalle as the duste of the earth, and wil stampe them as the dyrte of the strete, and wil spreade them abroade.

Coverdale Bible 1535

I wil beate them as small as the dust of the earth: euen as ye claye of the stretes wil I make them thynne, and sprede them out abrode.

Wycliffe Bible 1382

Y schal do awei hem as the dust of erthe; Y schal `powne hem, and Y schal do awei as the clei of stretis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely