Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Los extraños desfallecían, Y temblaban en sus escondrijos.
English
King James Bible 1769
Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
King James Bible 1611
Strangers shall fade away: and they shall bee afraid out of their close places.
Green's Literal Translation 1993
Thee sons of strangers fade away, and shall come trembling out of their strongholds.
Julia E. Smith Translation 1876
The sons of the stranger shall fail, and be girded from their enclosings.
Young's Literal Translation 1862
Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Strangers shall fade away, and they shall tremble from their close places.
Bishops Bible 1568
Straunge children wil shrinke away: and they shall be smytten with feare in their priuie chamber
Geneva Bible 1560/1599
Strangers shall shrinke away, and feare in their priuie chambers.
The Great Bible 1539
Straunge chyldren will shryncke awaye, and they shalbe smytten with feare in their preuye chamber.
Matthew's Bible 1537
And the alyentes that shryncke away shal tremble for feare in their defenced places.
Coverdale Bible 1535
The straunge children are waxen olde, & are shut vp in their presons.
Wycliffe Bible 1382
Alien sones fletiden awei; and thei schulen be drawun togidere in her angwischis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely