Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
האל הנתן נקמת לי ומוריד עמים תחתני׃
Spanish
Reina Valera 1909
El Dios que me ha vengado, Y sujeta los pueblos debajo de mí:
English
King James Bible 1769
It is God that avengeth me, and that bringeth down the people under me,
King James Bible 1611
It is God that auengeth mee, and that bringeth downe the people vnder me:
Green's Literal Translation 1993
He is God who is giving vengeance for me, and brings down peoples under me,
Julia E. Smith Translation 1876
The Strong One giving vengeance to me, And bringing down peoples under me.
Young's Literal Translation 1862
God -- who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
It is God that avengeth me, and that bringeth down the people under me,
Bishops Bible 1568
It is God that geueth me power to reuenge me: & bringeth downe the people vnder me
Geneva Bible 1560/1599
It is God that giueth me power to reuenge me, and subdue the people vnder me,
The Great Bible 1539
It is God that aduengeth me, and bryngeth downe the people vnder me.
Matthew's Bible 1537
It is God that aduengeth me, and bryngeth doune the people vnder me.
Coverdale Bible 1535
God seyth that I be auenged, and subdueth the people vnto me.
Wycliffe Bible 1382
God, that yyuest veniauncis to me; and hast cast doun puplis vndur me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely