Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Samuel 23:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואחריו שׁמא בן אגא הררי ויאספו פלשׁתים לחיה ותהי שׁם חלקת השׂדה מלאה עדשׁים והעם נס מפני פלשׁתים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Después de éste fué Samma, hijo de Age Araita: que habiéndose juntado los Filisteos en una aldea, había allí una suerte de tierra llena de lentejas, y el pueblo había huído delante de los Filisteos:

 

English

King James Bible 1769

And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the Philistines.

King James Bible 1611

And after him was Shammah the sonne of Agee the Hararite: and the Philistines were gathered together into a troupe, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the Philistines.

Green's Literal Translation 1993

And next was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines had gathered into a company, and there was a piece of ground full of lentils, and the people had fled before the Philistines.

Julia E. Smith Translation 1876

And after him, Shammah, son of Aga the Hararite. And the rovers will be gathered together to live; and there will be there a portion of the field full of lentiles: and the people fled from the face of the rovers.

Young's Literal Translation 1862

And after him `is' Shammah son of Agee the Hararite, and the Philistines are gathered into a company, and there is there a portion of the field full of lentiles, and the people hath fled from the presence of the Philistines,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were collected into a troop, where was a piece of ground full of lentils: and the people fled from the Philistines.

Bishops Bible 1568

After him was Samma the sonne of Age the Hararite: & the Philistines gathered together besyde a towne, where was a parcell of land full of lentils, and the people fled from the Philistines

Geneva Bible 1560/1599

After him was Shammah the sonne of Age the Hararite: for the Philistims assembled at a towne, where was a piece of a fielde full of lentils, and the people fled from the Philistims.

The Great Bible 1539

After him was Samma the sonne of Age the Hararite: and the Philistines geathered together besyde a towne. (Where was a parcell of lande full of ryce) and the people fled from the Philistines.

Matthew's Bible 1537

After him was Sema the sonne of Ageh the Hararite, (whiche when the Philistines were gathered together in Lahaia where was a parcell of lande full of ryce, and the people were fled for feare of the Philistines)

Coverdale Bible 1535

After him was Samma the sonne of Age ye Hararite. Wha the Philistynes had gathered themselues in a company, and in the same place there was a pece of lode full of small corne, and the people fled before the Philistynes,

Wycliffe Bible 1382

And aftir hym was Semma, the sone of Age, of Arari. And Filisteis weren gaderid in the stacioun; forsothe there was a feeld ful of lente; and whanne the puple fledde fro the face of Filisteis,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely