Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 18:27

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויען אברהם ויאמר הנה נא הואלתי לדבר אל אדני ואנכי עפר ואפר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Abraham replicó y dijo: He aquí ahora que he comenzado á hablar á mi Señor, aunque soy polvo y ceniza:

 

English

King James Bible 1769

And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes:

King James Bible 1611

And Abraham answered, and said, Behold now, I haue taken vpon me to speake vnto the LORD, which am but dust and ashes.

Green's Literal Translation 1993

And Abraham answered and said, Behold, I pray, I have undertaken to speak to the Lord, and I am dust and ash.

Julia E. Smith Translation 1876

And Abraham will answer and say, Behold now, I have undertaken to speak to my Lord, and I dust and ashes.

Young's Literal Translation 1862

And Abraham answereth and saith, `Lo, I pray thee, I have willed to speak unto the Lord, and I -- dust and ashes;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Abraham answered and said, Behold now, I, who am dust and ashes, have taken upon me to speak to the Lord.

Bishops Bible 1568

And Abraham aunsweryng, sayde: beholde I haue taken vppon me to speake vnto the Lorde, whiche am but dust and asshes

Geneva Bible 1560/1599

Then Abraham answered and said, Behold nowe, I haue begun to speake vnto my Lord, and I am but dust and ashes.

The Great Bible 1539

And Abraham answerynge: sayde, Beholde, I haue taken vpon me to speake vnto the Lorde, which am but dust and asshes.

Matthew's Bible 1537

And Abraham answered & sayd: behold I haue taken vpon me to speake vnto the Lord, & yet am but dust and asshes.

Coverdale Bible 1535

Abraham answered, and sayde: O se, I haue taken vpon me to speake vnto the LORDE, howbeit I am but dust and asshes.

Wycliffe Bible 1382

Abraham answerde and seide, For Y bigan onys, Y schal speke to my Lord, sithen Y am dust and aische;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely