Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 24:22

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויהי כאשׁר כלו הגמלים לשׁתות ויקח האישׁ נזם זהב בקע משׁקלו ושׁני צמידים על ידיה עשׂרה זהב משׁקלם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y fué que como los camellos acabaron de beber, presentóle el hombre un pendiente de oro que pesaba medio siclo, y dos brazaletes que pesaban diez:

 

English

King James Bible 1769

And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold;

King James Bible 1611

And it came to passe as the camels had done drinking, that the man tooke a golden eare-ring, of halfe a shekel weight, & two bracelets for her handes, of ten shekels weight of gold,

Green's Literal Translation 1993

And it happened when the camels had finished drinking, the man took a golden ring, its weighing a half shekel, and two bracelets for her hands, ten of gold their weighing.

Julia E. Smith Translation 1876

And it shall be when the camels finished drinking, and the man will take a gold ring of half a shekel, and two bracelets for her hands of ten shekels of gold.

Young's Literal Translation 1862

And it cometh to pass when the camels have finished drinking, that the man taketh a golden ring (whose weight `is' a bekah), and two bracelets for her hands (whose weight `is' ten `bekahs' of gold),

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it came to pass as the camels had done drinking, that the man took a golden ear-ring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold;

Bishops Bible 1568

And as the Camelles had left drinking, the man tooke a golden earring of halfe a sickle wayght, and two bracelettes for her handes, of ten sickles wayght of golde

Geneva Bible 1560/1599

And when the camels had left drinking, the man tooke a golden abillement of halfe a shekell weight, and two bracelets for her hands, of ten shekels weight of golde:

The Great Bible 1539

And it fortuned as the camelles had lefte drynkynge, the man toke a golden earynge of halfe a sicle waight, and two bracellettes for hyr handes, of .x. sycles weyght of golde,

Matthew's Bible 1537

And as the camels had left drincking, he toke a golden earing of half a sicle weyght, & two bracelettes for her handes, of .x. sycles weyght of gold,

Coverdale Bible 1535

Now whan the Camels had all dronken, he toke a golde earynge of half a Sycle weight, and two bracelettes for hir handes, weynge ten Sycles of golde,

Wycliffe Bible 1382

Therfor after that the camels drunken, the man brouyte forth goldun eere ryngis, weiynge twei siclis, and as many bies of the arm, in the weiyte of ten siclis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely