Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויישׂם לפניו לאכל ויאמר לא אכל עד אם דברתי דברי ויאמר דבר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y pusiéronle delante qué comer; mas él dijo: No comeré hasta que haya dicho mi mensaje. Y él le dijo: Habla.
English
King James Bible 1769
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
King James Bible 1611
And there was set meat before him to eate: but he said, I will not eate, vntill I haue tolde mine errand. And hee said, Speake on.
Green's Literal Translation 1993
And food was set before him to eat, but he said, I will not eat until I have spoken my message. And he said, Speak.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will set before his face to eat, and he will say, Not to eat till I have spoken my word. And he will say, Speak.
Young's Literal Translation 1862
and setteth before him to eat; but he saith, `I do not eat till I have spoken my word;' and he saith, `Speak.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And there was set food before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told my errand. And he said, Speak on.
Bishops Bible 1568
And there was set meate before hym to eate: but he sayd, I wyll not eate vntyll I haue sayde myne arande. And he sayd: say on
Geneva Bible 1560/1599
Afterward the meate was set before him: but he saide, I will not eate, vntill I haue saide my message: And he said, Speake on.
The Great Bible 1539
& set meate before hym to eate. But he sayde: I wyll not eate, vntyll I haue sayde myne arande. And he sayde: saye on.
Matthew's Bible 1537
& ther was meate sette before hym to eate. But he sayed: I wyll not eate, vntyll I haue sayed myne earande. And he sayd: saye on.
Coverdale Bible 1535
and set meate before him.Neuertheles he sayde: I wil not eate, tyll I haue fyrst tolde myne earade. They answered: Tell on.
Wycliffe Bible 1382
And breed was set forth in his siyt, which seide, Y schal not ete til Y speke my wordis. He answerde to the man, Speke thou.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely