Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויוצא העבד כלי כסף וכלי זהב ובגדים ויתן לרבקה ומגדנת נתן לאחיה ולאמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y sacó el criado vasos de plata y vasos de oro y vestidos, y dió á Rebeca: también dió cosas preciosas á su hermano y á su madre.
English
King James Bible 1769
And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.
King James Bible 1611
And the seruant brought foorth iewels of siluer, and iewels of gold, and raiment, and gaue them to Rebekah: He gaue also to her brother, and to her mother precious things.
Green's Literal Translation 1993
And the slave brought out vessels of silver and vessels of gold and garments, and he gave to Rebekah. And he gave precious things to her brother and to her mother.
Julia E. Smith Translation 1876
And the servant will bring forth silver vessels, and gold vessels, and garments, and he will give to Rebekah; and giving precious things to her brother and to her mother.
Young's Literal Translation 1862
and the servant taketh out vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and giveth to Rebekah; precious things also he hath given to her brother and to her mother.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: He gave also to her brother and to her mother precious things.
Bishops Bible 1568
And the seruaunt toke foorth iewelles of syluer, and iewelles of golde, and rayment, and gaue them to Rebecca: and to her brother, and to her mother he gaue costly gyfte
Geneva Bible 1560/1599
Then the seruant tooke foorth iewels of siluer, and iewels of golde, and raiment, and gaue to Rebekah: also vnto her brother and to her mother he gaue gifts.
The Great Bible 1539
And the seruaunt toke forth iewelles of syluer and iewelles of golde and rayment, and gaue them to Rebecca. And vnto hyr brother and to hyr mother, he gaue gyftes.
Matthew's Bible 1537
And the seruaunt toke forthe iewels of siluer, & iewels of golde, & rayment, & gaue them to Rebecca: but vnto hyr brother, & to hir mother he gaue spyces.
Coverdale Bible 1535
and toke forth Iewels of syluer and golde, and rayment, and gaue them vnto Rebecca. But vnto hir brethren and the mother, he gaue spyces.
Wycliffe Bible 1382
And whanne vessels of siluer, and of gold, and clothis weren brouyt forth, he yaf tho to Rebecca for yifte, and he yaf yiftis to hir britheren, and modir.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely