Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר יצחק אל יעקב גשׁה נא ואמשׁך בני האתה זה בני עשׂו אם לא׃
Spanish
Reina Valera 1909
E Isaac dijo á Jacob: Acércate ahora, y te palparé, hijo mío, por si eres mi hijo Esaú ó no.
English
King James Bible 1769
And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.
King James Bible 1611
And Isaac saide vnto Iacob, Come neere, I pray thee, that I may feele thee, my sonne, whether thou bee my very sonne Esau, or not.
Green's Literal Translation 1993
And Isaac said to Jacob, Come near now and let me feel you, whether then you are my son Esau, or not.
Julia E. Smith Translation 1876
And Isaak will say to Jacob, Come near, now, and I shall feel thee, my son, if thou this my son Esau or not
Young's Literal Translation 1862
And Isaac saith unto Jacob, `Come nigh, I pray thee, and I feel thee, my son, whether thou `art' he, my son Esau, or not.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Isaac said to Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou art my very son Esau, or not.
Bishops Bible 1568
Then sayde Isahac vnto Iacob: Come neare, and I wyll feele thee my sonne, whether thou be my very sonne Esau, or not
Geneva Bible 1560/1599
Againe sayde Izhak vnto Iaakob, Come neere nowe, that I may feele thee, my sonne, whether thou be that my sonne Esau or not.
The Great Bible 1539
Than sayde Isahac vnto Iacob, come nere and let me fele the my sonne, whether thou be my sonne Esau or not.
Matthew's Bible 1537
Then sayd Isaac vnto Iacob: come nere and let me fele the mi sonne, whether thou be my sonne Esau or not.
Coverdale Bible 1535
The sayde Isaac vnto Iacob: Come neare my sonne, that I maye fele the, whether thou be my sonne Esau or not.
Wycliffe Bible 1382
And Isaac seide, My sone, come thou hidir, that Y touche thee, and that Y preue wher thou art my sone Esau, ethir nay.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely