Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁבת עמו ימים אחדים עד אשׁר תשׁוב חמת אחיך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y mora con él algunos días, hasta que el enojo de tu hermano se mitigue;
English
King James Bible 1769
And tarry with him a few days, until thy brother's fury turn away;
King James Bible 1611
And tary with him a few dayes, vntill thy brothers furie turne away;
Green's Literal Translation 1993
And stay with him some days until your brother's fury turns away,
Julia E. Smith Translation 1876
And thou shalt dwell with him days afterwards, until thy brother's wrath shall turn away;
Young's Literal Translation 1862
and thou hast dwelt with him some days, till thy brother's fury turn back,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And tarry with him a few days, until thy brother's fury shall turn away;
Bishops Bible 1568
And tary with him awhyle vntyl thy brothers fiercenesse be swaged
Geneva Bible 1560/1599
And tarie with him a while vntill thy brothers fiercenesse be swaged,
The Great Bible 1539
& tarye wyth him a whyle vntyll thy brothers fearsnes be swaged,
Matthew's Bible 1537
& tary wyth hym a whyle vntil thy brothers fearcnes be swaged,
Coverdale Bible 1535
and tary there with him a whyle, tyll the furiousnes of thy brother be swaged, and
Wycliffe Bible 1382
and thou schalt dwelle with hym a fewe daies, til the woodnesse of thi brother reste,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely