Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 30:31

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר מה אתן לך ויאמר יעקב לא תתן לי מאומה אם תעשׂה לי הדבר הזה אשׁובה ארעה צאנך אשׁמר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y él dijo: ¿Qué te daré? Y respondió Jacob: No me des nada: si hicieres por mí esto, volveré á apacentar tus ovejas.

 

English

King James Bible 1769

And he said, What shall I give thee? And Jacob said, Thou shalt not give me any thing: if thou wilt do this thing for me, I will again feed and keep thy flock.

King James Bible 1611

And hee said, what shall I giue thee? and Iacob said, Thou shalt not giue me any thing; if thou wilt doe this thing for mee, I will againe feed and keepe thy flocke.

Green's Literal Translation 1993

And he said, What shall I give you? And Jacob said, You shall not give me anything. If you will do this thing for me, I will remain. I will feed your flock and keep it.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will say, What shall I give to thee? and Jacob will say, Thou shalt not give to me anything. If thou wilt do to me this word, I will return; I will feed thy sheep; I will watch.

Young's Literal Translation 1862

And he saith, `What do I give to thee?' And Jacob saith, `Thou dost not give me anything; if thou do for me this thing, I turn back; I have delight; thy flock I watch;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he said, What shall I give thee? And Jacob said, Thou shalt not give me any thing; if thou wilt do this thing for me, I will again feed and keep thy flock:

Bishops Bible 1568

And he sayde: What shall I then geue thee? And Iacob aunswered, Thou shalt geue me nothyng at all: yf thou wylt do this thyng for me, then wyll I turne agayne, feede thy sheepe, and kepe them

Geneva Bible 1560/1599

Then he saide, What shall I giue thee? And Iaakob answered, Thou shalt giue mee nothing at all: if thou wilt doe this thing for mee, I will returne, feede, and keepe thy sheepe.

The Great Bible 1539

And he sayde: what shall I then geue the? And Iacob answered: thou shalt geue me nothynge at all, yf thou wylt do thys one thynge for me: and then wyll I turne agayne, and fede thy shepe and kepe them.

Matthew's Bible 1537

And he sayd: what shall I then geue the? And Iacob answered: thou shalt geue me nothyng at al, if thou wylt do thys one thynge for me: and then wyll I turne agayne, and fede thy shepe and kepe them.

Coverdale Bible 1535

He saide: What shal I then geue the? Iacob sayde: Thou shalt geue me nothinge at all, but yf thou wilt do this for me yt I saye, then wyll I fede and kepe thy shepe agayne.

Wycliffe Bible 1382

And Laban seide, What schal Y yyue to thee? And Jacob seide, Y wole no thing but if thou doist that that Y axe, eft Y schal fede and kepe thi scheep.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely