Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועתה הלך הלכת כי נכסף נכספתה לבית אביך למה גנבת את אלהי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y ya que te ibas, porque tenías deseo de la casa de tu padre, ¿por qué me hurtaste mis dioses?
English
King James Bible 1769
And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my gods?
King James Bible 1611
And now though thou wouldest needes bee gone, because thou sore longedst after thy fathers house; yet wherefore hast thou stollen my gods?
Green's Literal Translation 1993
And now surely you have gone because you have longed after your father's house. Why have you stolen my gods?
Julia E. Smith Translation 1876
And now going thou didst go, for desiring thou didst greatly desire after the house of thy father; for what didst thou steal my gods?
Young's Literal Translation 1862
`And now, thou hast certainly gone, because thou hast been very desirous for the house of thy father; why hast thou stolen my gods?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And now, though thou wouldest needs be gone, because thou didst earnestly long after thy father's house; yet why hast thou stolen my gods?
Bishops Bible 1568
And nowe though thou wouldest nedes be gone away, because thou sore longest after thy fathers house, yet wherfore hast thou stollen my gods
Geneva Bible 1560/1599
Nowe though thou wentest thy way, because thou greatly longedst after thy fathers house, yet wherefore hast thou stollen my gods?
The Great Bible 1539
And now though thou wentest thy waye, because thou longest after thy fathers house, yet wherfore hast thou stolen my goddes?
Matthew's Bible 1537
And now thoughe thou wentest away, bicause thou longest after thi fathers house, yet wherfore hast thou stolen my Goddes.
Coverdale Bible 1535
And for so moch then as thou woldest nedes departe, and longedest sore after yi fathers house, why hast thou stollen away my goddes?
Wycliffe Bible 1382
Suppose, if thou coueitedist to go to thi kynesmen, and the hows of thi fadir was in desir to thee, whi hast thou stole my goddis?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely