Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ובגפן שׁלשׁה שׂריגם והוא כפרחת עלתה נצה הבשׁילו אשׁכלתיה ענבים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y en la vid tres sarmientos; y ella como que brotaba, y arrojaba su flor, viniendo á madurar sus racimos de uvas:
English
King James Bible 1769
And in the vine were three branches: and it was as though it budded, and her blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes:
King James Bible 1611
And in the vine were three branches, and it was as though it budded, and her blossoms shot foorth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes.
Green's Literal Translation 1993
And in the vine were three branches. And at its budding, it went up into blossom, its clusters ripened into grapes.
Julia E. Smith Translation 1876
And in the vine three shoots; and this as flourishing, its leaf went forth; the clusters of grapes were ripened.
Young's Literal Translation 1862
and in the vine `are' three branches, and it `is' as it were flourishing; gone up hath its blossom, its clusters have ripened grapes;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And on the vine were three branches: and it was as though it budded, and its blossoms shot forth; and its clusters brought forth ripe grapes:
Bishops Bible 1568
And in the vine were three braunches, and it was as though it budded, & her blossomes shot foorth: and the clusters therof brought foorth rype grapes
Geneva Bible 1560/1599
And in the vine were three branches, and as it budded, her flowre came foorth: and the clusters of grapes waxed ripe.
The Great Bible 1539
and in the vyne were .iij. braunches, and it was as though it budded, and her blossoms shott forth: and the grapes there of waxed type.
Matthew's Bible 1537
& in the vyne were .iij. braunches, and it was as though it budded, and her blossoms shott forth: & the grapes there of waxed rype.
Coverdale Bible 1535
which had thre braunches, and it budded, grewe and bare blossoms, and the grapes ther of were rype.
Wycliffe Bible 1382
in which weren thre siouns, wexide litil and litil in to buriounnyngis, and that aftir flouris grapys wexiden ripe,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely