Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי בבקר ותפעם רוחו וישׁלח ויקרא את כל חרטמי מצרים ואת כל חכמיה ויספר פרעה להם את חלמו ואין פותר אותם לפרעה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y acaeció que á la mañana estaba agitado su espíritu; y envió é hizo llamar á todos los magos de Egipto, y á todos sus sabios: y contóles Faraón sus sueños, mas no había quien á Faraón los declarase.
English
King James Bible 1769
And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise men thereof: and Pharaoh told them his dream; but there was none that could interpret them unto Pharaoh.
King James Bible 1611
And it came to passe in the morning, that his spirit was troubled, and he sent and called for all the Magicians of Egypt, and all the wise men thereof: and Pharaoh tolde them his dreame; but there was none that could interprete them vnto Pharaoh.
Green's Literal Translation 1993
And it happened in the morning, his spirit was troubled. And he sent and called for all the magicians of Egypt, and all its wise men. And Pharaoh told them his dream, and there was no interpreter of them to Pharaoh.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be in the morning, and his soul will be troubled; and he will send and call all the sacred scribes of Egypt, and all his wise; and Pharaoh will relate to them his dream; and none interpreting them to Pharaoh.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass in the morning, that his spirit is moved, and he sendeth and calleth all the scribes of Egypt, and all its wise men, and Pharaoh recounteth to them his dream, and there is no interpreter of them to Pharaoh.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass in the morning, that his spirit was troubled; and he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise men thereof: and Pharaoh told them his dream; but there was none that could interpret them to Pharaoh.
Bishops Bible 1568
And when the mornyng came, his spirite was troubled, and he sent and called for all the southsayers of Egypt, and all the wyse men thereof: and Pharao tolde them his dreame, but there was none of them that coulde interprete it vnto Pharao
Geneva Bible 1560/1599
Nowe when the morning came, his spirit was troubled: therefore he sent and called all the soothsayers of Egypt, and all the wise men thereof, and Pharaoh tolde them his dreames: but none coulde interprete them to Pharaoh.
The Great Bible 1539
And when the mornynge came, his sprete was troubled. And he sent and called for all the sothesayers of Egypte, and all the wyse men therof, and Pharao tolde them hys dreame: but there was none of them that coulde interpretate it vnto Pharao.
Matthew's Bible 1537
When the mornynge came, hys sprete was troubled. And he sent and called for all the sothesayers of Egypte & al the wyse men therof, and tolde them his dreame: but there was none of them that coulde interpretate it vnto Pharao.
Coverdale Bible 1535
And whan it was daye, his sprete was troubled, and he sente out, & caused to call all the soythsayers in Egipte & all the wyse men, and tolde them his dreame. But there was none, that coude tell Pharao the interpretacion of it.
Wycliffe Bible 1382
and whanne morewtid was maad, he was aferd bi inward drede, and he sente to alle the expowneris of Egipt, and to alle wise men; and whanne thei weren clepid, he telde the dreem, and noon was that expownede.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely