Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וארא בחלמי והנה שׁבע שׁבלים עלת בקנה אחד מלאת וטבות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Vi también soñando, que siete espigas subían en una misma caña llenas y hermosas;
English
King James Bible 1769
And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up in one stalk, full and good:
King James Bible 1611
And I saw in my dreame, and behold, seuen eares came vp in one stalke, full and good.
Green's Literal Translation 1993
And I looked in my dream. And, behold, seven ears of grain were coming up on one stalk, full and good.
Julia E. Smith Translation 1876
And I shall see in my dream, and behold, seven ears coming up in one stalk, full and good.
Young's Literal Translation 1862
`And I see in my dream, and lo, seven ears are coming up on one stalk, full and good;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I saw in my dream, and behold, seven ears came up on one stalk, full and good:
Bishops Bible 1568
And I saw againe in my dreame, and beholde, seuen eares sprang out of one stalke, full and fayre
Geneva Bible 1560/1599
Moreouer I sawe in my dreame, and beholde, seuen eares sprang out of one stalke, full and faire.
The Great Bible 1539
And I sawe agayne in my dreame & beholde, .vii. eares sprange out of one stalk, full and fayre,
Matthew's Bible 1537
And I sawe agayn in my dreame .vij. eares spring out of one stalke ful and good,
Coverdale Bible 1535
And I sawe agayne in my dreame seuen eares of corne, growinge vpo one stalke, full and good.
Wycliffe Bible 1382
seuene eeris of corn, ful and faireste, camen forth in o stalke,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely